"une salle d'audience" - Translation from French to Arabic

    • قاعة محكمة
        
    • قاعة المحكمة
        
    • قاعة للمحكمة
        
    À New York, le Tribunal a tenu des audiences dans des salles de conférence ainsi que dans une salle d'audience provisoire. UN أما في نيويورك، فقد عقدت محكمة المنازعات جلسات استماع في غرف المؤتمرات المتوفرة وفي قاعة محكمة مؤقتة أيضاً.
    une salle d'audience à la pointe de la technologie a été construite et d'autres installations ont été rénovées en vue d'assurer le bon déroulement des activités judiciaires. UN وتم بناء قاعة محكمة من أحدث طراز وتجديد مرافق أخرى لضمان سير الأنشطة القضائية بكفاءة.
    une salle d'audience pour les procès sera disponible dès le début de 2010. UN وستكون هناك قاعة محكمة للإجراءات الجنائية في أوائل عام 2010.
    Elle considère que le fait de refuser d'entrer dans une salle d'audience ne peut être qualifié d'outrage au tribunal. UN ويرى أنّ الاحتجاج على دخول قاعة المحكمة لا يمكن أن يُعتبر انتهاكاً لحرمة المحكمة.
    "Dans une salle d'audience, la réalité n'est pas pertinente. Open Subtitles في قاعة المحكمة الحقيقة لا علاقة لها بالموضوع
    Faute de salle d'audience dans les locaux temporaires du Tribunal à cette date, le Tribunal s'est entendu avec les autorités du pays hôte qui ont mis à sa disposition une salle d'audience. UN ونظرا لعدم وجود قاعة للمحكمة في المبنى المؤقت المخصص للمحكمة الدولية في ذلك الوقت، أعدت مع سلطات البلد المضيف ترتيبات لتوفير قاعة مناسبة للمحاكمة من أجل الاستماع إلى المرافعات في القضية.
    L'aménagement d'une salle d'audience dans ces locaux provisoires a été achevé à la fin de 1998. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨ استكمل إعداد قاعة للمحكمة في المقر المؤقت.
    Ceux-ci seraient constitués soit par une salle d'audience existante réaménagée selon les besoins, ou une salle qui devrait être reconvertie en salle d'audience. UN وسيلزم أن يكون هذا المكان المستقل إما قاعة محكمة موجودة بالفعل، تُجدَّد حسب اللزوم، أو مكانا يحتاج إلى تحويل لاستخدامه كقاعة محكمة.
    Ces locaux comprendront une salle d'audience où la division d'Arusha exercera les fonctions judiciaires résiduelles dont elle est chargée. UN وسيشمل المرفق الجديد المبني لهذا الغرض في أروشا مرفقا خاصا بمكتب قاعة محكمة سيقوم فرع أروشا بنشاطه القضائي المتبقي فيه.
    En attendant, le Comité approuve la construction d'une salle d'audience provisoire dans le bâtiment actuel. UN وفي غضون ذلك، توافق اللجنة الاستشارية على تشييد قاعة محكمة مؤقتة في المبنى القائم.
    La salle était une salle d'audience type, le juge étant assis derrière une table au milieu de la pièce, avec le procureur d'un côté et l'avocat de la défense de l'autre. UN وكانت القاعة كأي قاعة محكمة وكان القاضي يجلس وراء طاولة في وسط الغرفة. وكان الإدعاء والدفاع يحيطان به.
    À l'heure actuelle, il y a une salle d'audience pleine de gens là-bas, et il y a un gars innocent qui vous attend, alors qu'est-ce que vous voulez faire? Open Subtitles ،في الوقت الحالي، ثمة قاعة محكمة مليئة بالأشخاص ،وثمة رجل بريء ينتظرك
    La salle de rédaction est devenue une salle d'audience, et j'ai décidé que les Américains avaient besoin d'un putain d'avocat. Open Subtitles غرفة الأخبار تحولت إلى قاعة محكمة,ياريز, لأنني اتخذت قرار يقضي بأن الناخبين الأميركيين بحاجة إلى محامٍ لعين يدافع عنهم.
    - une salle d'audience. Open Subtitles ستكون حانةً مختلفة سنجعلها على شكل قاعة محكمة
    Faites-lui voir l'intérieur d'une salle d'audience. Open Subtitles رجاء تفضلوا بتقديمها دعوه يرى داخل قاعة المحكمة
    Certaines procédures doivent être respectées dans une salle d'audience. Open Subtitles هناك اجراءات معينة يجب الالتزام بها في قاعة المحكمة
    Et dans cinq ans, vous ne serez pas plus près de voir I'intérieur d'une salle d'audience que maintenant. Open Subtitles وبعد خمس سنوات من الآن لن تقدر على رؤية مابداخل قاعة المحكمة اكثر من الآن
    Chaque fois que l'on entre dans une salle d'audience, c'est un pari. Open Subtitles فى كل مرة تذهب الى قاعة المحكمة, تكون مقامرة
    Il devrait également couvrir les frais de construction d'une salle d'audience dans les locaux provisoires. UN كما سيغطي مبلغ 10 ملايين يورو بناء قاعة للمحكمة في المباني المؤقتة.
    Le Tribunal a également reçu des contributions en nature consistant en une salle d’audience, avec les équipements et le personnel connexes. UN وتلقت المحكمة أيضا تبرعات عينية شملت قاعة للمحكمة ومنشآتها ومعداتها وموظفيها.
    Il est disposé à dépenser à cette fin une somme allant jusqu'à 33 millions d'euros, dont 10 millions pour l'aménagement intérieur des locaux et d'une salle d'audience dotée de tout l'équipement nécessaire. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة المضيفة مستعدة للإنفاق في حدود 33 مليون يورو، ستتاح عشرة ملايين يورو منها للتصميم الداخلي ولتجهيز قاعة للمحكمة تجهيزا كاملا.
    Il est disposé à dépenser à cette fin une somme allant jusqu'à 33 millions d'euros, dont 10 millions pour l'aménagement intérieur des locaux et d'une salle d'audience dotée de tout l'équipement nécessaire. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة المضيفة مستعدة للإنفاق في حدود 33 مليون يورو، ستتاح عشرة ملايين يورو منها للتصميم الداخلي ولتجهيز قاعة للمحكمة تجهيزا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more