De plus, on ne précise pas les conditions qui détermineraient la mise en train d'une seconde phase du déploiement. | UN | وعلاوة على ذلك لا يوجد ما يشير الى اﻷحوال التي من شأنها أن تحفز على تنفيذ مرحلة ثانية من الوزع. |
une seconde phase se déroule en 2011-2012. | UN | ويجري تنفيذ مرحلة ثانية من المشروع في الفترة |
Ils ont annoncé leur intention d'entamer une seconde phase de la conférence pour examiner l'avenir politique du pays. | UN | وأعلنوا أنهم يعتزمون عقد مرحلة ثانية للاجتماع لمناقشة المستقبل السياسي للبلد. |
une seconde phase a commencé avec la rediffusion du message pendant la phase finale de la coupe du monde de rugby en 1995. | UN | وبدأت مرحلة ثانية بإعادة إذاعة البرنامج خلال نهائيات كأس العالم في رياضة الرغبي في عام ١٩٩٥. |
une seconde phase est en cours d'élaboration sur la base de travaux considérables effectués par les chercheurs et la communauté. | UN | ويجري إعداد مرحلة ثانية استناداً إلى العمل الكبير الذي قام به الباحثون والمجتمع المحلي. |
Les autres questions devaient être examinées lors d'une seconde phase des pourparlers. | UN | وكان من المعتزم ترك قضايا أخرى للمعالجة في مرحلة ثانية. |
une seconde phase s'étendra à Kiribati, aux Îles Marshall et aux États fédérés de Micronésie. | UN | وثمة مرحلة ثانية ستشمل كيريباتي وجزر مارشال وولايات ميكرونيزيا المتحدة. |
L'exécution d'une phase initiale ou d'une seconde phase d'inspection peut être demandée à tout moment. | UN | ويمكن أن تُطلب في أي وقت مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو مرحلة ثانية من تفتيش موقعي. |
L'exécution d'une phase initiale ou d'une seconde phase d'inspection peut être demandée à tout moment. | UN | ويمكن أن تُطلب في أي وقت مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو مرحلة ثانية من تفتيش موقعي. |
La Commission espère qu'après une seconde phase d'analyses, l'origine géographique et l'appartenance ethnique précises de cette personne pourront être déterminées. | UN | وتأمل اللجنة بالتمكن، بعد مرحلة ثانية من التحليل، من التعرف على الأصل الجغرافي والعرقي المحدد لهذا الشخص. |
Des démarches ont été menées en vue d'une seconde phase de cet appui qui se déroulera de juin 1999 à décembre 2000. | UN | ووضعت تدابير من أجل مرحلة ثانية من هذا الدعم، تنفذ في الفترة من حزيران/ يونيه 1999 حتى كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
Pour parvenir à cette fin, qui est l'objectif ultime de la CCD, une seconde phase d'une nature complètement différente s'impose. | UN | ولبلوغ ذلك، وهو الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يتطلب الأمر الانتقال إلى مرحلة ثانية ذات طبيعة مختلفة تماماً. |
Ouvert au départ à tous les salariés et retraités des secteurs privé et public ainsi qu'aux membres de leur famille, il est appelé à s'étendre, dans une seconde phase, aux travailleurs indépendants également. | UN | وهذا النظام، المتاح في اﻷول لجميع المأجورين والمتقاعدين في القطاعين الخاص والعام وكذلك ﻷعضاء أسرهم، سيوسﱠع في مرحلة ثانية ليشمل أيضا العاملين المستقلين. |
Les participants ont entamé une seconde phase en cherchant à concentrer les informations tirées de l'analyse SWOT en un nombre limité de projets de recommandations opérationnelles. | UN | وبدأت حلقة العمل مرحلة ثانية بالسعي نحو تركيز المعلومات المتحصل عليها من خلال التحليل الآنف الذكر في عدد محدود من مشاريع التوصيات التشغيلية. |
À la suite de cette expérience, une seconde phase est envisagée, dans laquelle le logiciel libre sera utilisé pour mettre en place un système d'information couvrant l'ensemble de l'hôpital, une suite de systèmes financiers et, éventuellement, un système de gestion des salaires. | UN | ونتيجة لذلك، يُنظر في تنفيذ مرحلة ثانية تُستعمل فيها برمجيات المصدر المفتوح في تطبيق نظام معلومات شامل للمستشفى، وحزمة نُظم مالية، وربما نظام لإعداد جداول المرتبات. |
Consultations auprès des pays insulaires du Pacifique sur les services d'aménagement urbain et d'assainissement à Fidji, aux Îles Salomon et au Samoa occidental; une seconde phase prévue pour 1995 s'étendra à Kiribati, aux Îles Marshall et aux États fédérés de Micronésie. | UN | مشاورات بلدان جزر المحيط الهادئ بشأن اﻹدارة الحضرية وخدمات التصحاح البيئي في جزر سليمان وساموا الغربية وفيجي؛ وهناك مرحلة ثانية لهذه المبادرة في عام ١٩٩٥ يعتزم أن تشمل جزر مارشال وكريباتي وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Les ministres ont souligné l'importance du mécanisme financier et des ressources financières dans le partenariat que représente le Protocole et se sont félicités de l'engagement pris par le FEM d'appuyer une seconde phase pour le Projet pilote PNUE/FEM de développement des capacités pour la prévention des risques biotechnologiques. | UN | وشدد الوزراء على أهمية الآلية المالية والموارد المالية في الشراكة التي يمثلها البروتوكول ورحبوا بإلتزام مرفق البيئة العالمية بدعم مرحلة ثانية من مشروع إرشادي لأنشطة التمكين في مجال السلامة الأحيائية شارك في تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية. |
Consentir à une telle exception reviendrait à un véritable cheval de Troie et servirait de tremplin vers la réalisation de l'objectif tant caressé, l'intervention militaire proprement dite dans une seconde phase! Français Page | UN | والموافقة على استثناء من هذا النوع تعني الموافقة على وجود حصان طروادة حقيقي، وستتخذ موطئ قدم يقفز منه إلى تحقيق الهدف الذي طال توخيه: التدخل العسكري، بحد ذاته، في مرحلة ثانية!!! |
L'inspection sur place effectuée conformément au paragraphe 42 est réalisée soit sous la forme d'une phase initiale d'inspection, soit sous celle d'une seconde phase d'inspection, selon la demande présentée par l'Etat partie requérant. | UN | ]٣٤- يجري التفتيش الموقعي المنفذ بمقتضى الفقرة ٢٤ إما كمرحلة مبدئية لتفتيش موقعي أو مرحلة ثانية لتفتيش موقعي وفقا للطلب المقدم من الدولة الطرف الطالبة. |
L'inspection sur place effectuée conformément au paragraphe 47 est réalisée soit sous la forme d'une phase initiale d'inspection, soit sous celle d'une seconde phase d'inspection, selon la demande présentée par l'Etat partie requérant. | UN | ]٨٤- يجري التفتيش الموقعي المنفذ بمقتضى الفقرة ٧٤ إما كمرحلة مبدئية لتفتيش موقعي أو مرحلة ثانية لتفتيش موقعي وفقا للطلب المقدم من الدولة الطرف الطالبة. |
La première phase de la mise en oeuvre synergique est alors une condition préalable à une seconde phase d'amplification en vue du passage à grande échelle. | UN | ومن ثم فإن المرحلة الأولى من التنفيذ القائم على التآزر شرط لمرحلة ثانية لتحسين نسبة الاستفادة ترمي إلى التنفيذ على نطاق واسع. |