Indemnité de subsistance des 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session | UN | بدل إقامة يومي ل١٨ عضواً لمدة أسبوع إضافي في كل دورة |
Le Comité demande à l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, d'approuver la présente requête et de lui allouer les ressources financières nécessaires pour lui permettre de se réunir une semaine supplémentaire à chacune de ses deux sessions de 2013 et 2014. | UN | ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على هذا الطلب وأن توفر الدعم المالي المناسب لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل من دوراتها في عامي 2013 و2014. |
Indemnité journalière de subsistance pour 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session | UN | بدل الإقامة اليومي لصالح 18 عضوا من أجل أسبوع إضافي في كل دورة |
Depuis 2013, la Croix-Rouge dispense aux militaires une semaine supplémentaire de formation aux droits de l'homme. | UN | ومنذ عام 2013، يقدم الصليب الأحمر أسبوعاً إضافياً لتدريب الجنود على حقوق الإنسان. |
Il souscrit aux propos de M. Amor sur la nécessité de réduire le nombre de rapports en attente et indique qu'il pourrait aussi être utile de prévoir une semaine supplémentaire de séances plénières pour examiner les rapports. | UN | وأضاف أنه يؤيد بيان السيد عمر بشأن أهمية معالجة المتأخرات المتراكمة من التقارير ويرى أن أسبوعا إضافيا من الجلسات العامة للنظر في التقارير يمكن أن يكون أيضا مفيدا. |
On a également prévu une semaine supplémentaire de réunion en 2002 pour permettre à l'Autorité d'examiner le programme de travail de l'exercice suivant et de conduire des travaux de fond concernant le projet de réglementation de la prospection et de l'exploration des sulfures polymétalliques, comme l'a demandé l'Assemblée. | UN | وقد أدرج اعتماد لأسبوع إضافي واحد من الاجتماعات في عام 2002، حيث سيتعين القيام أثناء هذا العام بالنظر في برنامج العمل المتصل بالفترة المالية التالية، إلى جانب الاضطلاع بأعمال فنية بشأن الأنظمة المقترحة فيما يتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها، مما طلبته الجمعية العامة. |
Cependant, le Bureau doit faire en sorte que les services de conférence soient disponibles une semaine supplémentaire si nécessaire. | UN | واستدرك يقول إن المكتب ينبغي أن يكفل توافر خدمات المؤتمرات لمدة أسبوع إضافي إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
En 1995, pour la première fois, un État partie (l'Espagne) a généreusement offert au Comité une semaine supplémentaire de réunion dans sa capitale, geste que le Comité a vivement apprécié. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تكرمت إحدى الدول اﻷعضاء، وهي اسبانيا، بمنح اللجنة فترة أسبوع إضافي للاجتماع في عاصمتها، وقد أعربت اللجنة عن تقديرها العميق لهذه المبادرة. |
Il a accordé aux blocs politiques une semaine supplémentaire afin qu'ils parviennent à un accord sur leurs candidats respectifs pour les postes vacants. | UN | ومنح الكتل السياسية مهلة أسبوع إضافي للتوصل إلى اتفاق بشأن مرشحي كل منها لملء المناصب الشاغرة. |
Indemnité journalière de subsistance pour 14 membres pendant une semaine supplémentaire par an | UN | بدل الإقامة اليومي ل14 من أعضاء اللجنة لمدة أسبوع إضافي واحد في السنة |
b une semaine supplémentaire a été consacrée aux communications pendant la session de juillet en raison des retards accumulés dans le traitement des affaires. | UN | ** خصص أسبوع إضافي للرسائل خلال دورة تموز/يوليه، نظرا للزيادة في عدد الرسائل المتراكمة. |
* La date exacte dépend de la prolongation éventuelle de la session pour une semaine supplémentaire en 2011 et 2012. | UN | * يتوقف التحديـد الدقيق للمواعيد على طلب تخصيص أسبوع إضافي لكل دورة في 2011 و2012. |
* La date exacte dépend de la prolongation éventuelle de la session pour une semaine supplémentaire en 2011 et 2012. | UN | * يتوقف التحديـد الدقيق للمواعيد على طلب تخصيص أسبوع إضافي لكل دورة في 2011 و2012. |
Le Comité demande à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, d'approuver la présente requête et de lui allouer les ressources financières nécessaires pour lui permettre de se réunir une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions de 2011 et de 2012. | UN | وعليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، أن توافق على هذا الطلب وأن تقدم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة من دوراتها لعامي 2011 و 2012. |
En particulier, le Comité a demandé à l'Assemblée générale de l'autoriser à se réunir pendant une semaine supplémentaire à ses trente-troisième, trente-quatrième et trente-cinquième sessions. | UN | وطلبت بوجه خاص إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بأن تجتمع مدة أسبوع إضافي في دوراتها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين. |
13. Décide d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions, à titre de mesure temporaire, à compter d'août 2009 et jusqu'en 2011 ; | UN | 13 - تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011؛ |
Il propose de reporter le débat à la quatre-vingt-treizième session du Comité et demande au Secrétariat de déterminer s'il serait possible de prévoir une semaine supplémentaire de réunions aussitôt après la quatre-vingt-quatorzième session du Comité. | UN | واقترح تأجيل النقاش إلى الدورة الثالثة والتسعين للجنة ودعا الأمانة العامة إلى التأكد من إمكانية عقد أسبوع إضافي من الجلسات بعد انتهاء الدورة الرابعة والتسعين مباشرة. |
Il faudrait toutefois que le Comité soit réaliste et ne demande pas une semaine supplémentaire de réunion s'il ne peut pas l'assumer par la suite. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تكون اللجنة واقعية وألا تطلب أسبوعاً إضافياً من الاجتماعات إن لم تكن تستطيع تنظيمها. |
Le Comité pourrait aussi demander une semaine supplémentaire de réunion afin de rattraper son retard dans l'examen des rapports et de permettre au secrétariat d'élaborer les listes de points à traiter. | UN | ويمكن أن تطلب اللجنة أيضاً أسبوعاً إضافياً من الاجتماعات للانتهاء من النظر في التقارير والسماح للأمانة بإعداد قوائم للمسائل التي يتعين تناولها. |
M. Bhagwati dit que, si nécessaire, il faudra consacrer chaque année une semaine supplémentaire à l'élimination de l'arriéré de documents. | UN | 11 - السيد باغواتي: قال إن أسبوعا إضافيا ينبغي أن يخصص، إذا لزم الأمر، لحل مسألة المتأخرات المتراكمة كل عام. |
Si l'Assemblée générale venait à autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à sa trente-troisième session, la session aurait lieu du 5 au 29 juillet 2005 et le groupe de travail présession pour la trente-quatrième session se réunirait du 1er au 5 août 2005. | UN | وإذا ما أذنت الجمعية العامة للجنة بالاجتماع لأسبوع إضافي في دورتها الثالثة والثلاثين، ستعقد الدورة في الفترة من 5 إلى 29 تموز/يوليه 2005، وسيعقد الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الرابعة والثلاثين في الفترة من 1 إلى 5 آب/أغسطس 2005. |
Le Comité a informé les États parties qu'il avait l'intention de demander une semaine supplémentaire de réunion par an à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, en 2013. | UN | 24- وأبلغت اللجنة الدول الأطراف بأنها تعتزم تقديم طلب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في عام 2013 يتعلق بتمديد الاجتماع السنوي للجنة أسبوعاً آخر. |
Les clients nous accordent une semaine supplémentaire. | Open Subtitles | وافق العملاء على منحنا أسبوع أخر |