Le HCDH a également organisé, à l'intention de 40 spécialistes des droits de l'homme, une session de formation sur le repérage et le traitement des cas de discrimination. | UN | ونظّمت المفوضية أيضاً دورة تدريبية بشأن تحديد حالات التمييز والتصدي لها لفائدة 40 موظفاً في مجال حقوق الإنسان. |
En juillet 2000, une session de formation sur la médiation a été organisée. | UN | وعُقدت في تموز/يوليه 2000 دورة تدريبية بشأن الوساطة. |
Le HCDH a appuyé les efforts des autorités sénégalaises pour lutter contre la traite des êtres humains en facilitant l'organisation d'une session de formation sur une approche fondée sur les droits de l'homme. | UN | وساهمت المفوضية في أعمال السلطات السنغالية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص عن طريق تيسير دورة تدريبية بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان. |
Le Mouvement a organisé une session de formation sur l'importance des ONG dans le processus de mondialisation, notamment l'édification d'alliances avec les associations locales qui sont directement touchées par les réalités économiques actuelles. | UN | نظمت الحركة دورة تدريبية حول أهمية المنظمات غير الحكومية في عملية العولمة، ولا سيما في بناء التحالف مع الرابطات الشعبية التي تتأثر مباشرة بالوقائع الاقتصادية الجارية. |
54. Le 26 novembre 2010, le Bureau régional pour l'Amérique du Sud a organisé une session de formation sur les mécanismes des Nations Unies traitant des peuples autochtones à l'intention de 30 dirigeants autochtones chiliens. | UN | 54- وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظم المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية دورة تدريبية عن آليات الأمم المتحدة التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية لفائدة 30 شاباً من زعماء الشعوب الأصلية من شيلي. |
a) Une conférence sur la CVIM coorganisée avec le Vice-ministre albanais de l'économie pour célébrer la ratification de la CVIM par l'Albanie et une session de formation sur la CVIM au Judicial Training Centre (Tirana, 11-13 mai 2009); | UN | (أ) مؤتمر بشأن اتفاقية البيع، استضيف بالتشارك مع نائب وزير الاقتصاد الألباني، احتفالاً بتصديق ألبانيا على اتفاقية البيع، ودورة تدريبية حول اتفاقية البيع عقدت في مركز التدريب القضائي (تيرانا، 11-13 أيار/مايو 2009)؛ |
Il a permis d'assurer l'interprétation en anglais, arabe, français et espagnol et la participation d'un expert international qui a dirigé une session de formation sur le suivi et l'évaluation des plans d'action nationaux en faveur des personnes handicapées. | UN | وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة. |
Le Service d'information des Nations Unies a organisé une session de formation sur les nouveaux médias le 19 novembre 2009. | UN | 15 - دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا نظمت: دورة تدريبية بشأن وسائط الإعلام الجديدة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Les 20 et 21 novembre 2008, l'UNODC a tenu une session de formation sur la protection des témoins à l'intention des services de détection et de répression, des services judiciaires et des services de poursuite azerbaïdjanais. | UN | وفي 20 و21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقد المكتب دورة تدريبية بشأن حماية الشهود، موجَّهة لصالح أجهزة إنفاذ القانون وجهازي القضاء والنيابة العامة في أذربيجان. |
Le HCDH a été invité à donner, de concert avec le Groupe mondial sur la migration, une session de formation sur le cadre normatif des droits de l'homme des migrants organisée par l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | 28 - ودُعيت المفوضية إلى تقديم دورة تدريبية بشأن الإطار التنظيمي المتصل بحقوق الإنسان للمهاجرين، تنظمها منظمة العمل الدولية، وتُعقد بالشراكة مع الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
L'UNODC joue également un rôle actif, aux côtés d'Europol et d'INTERPOL, dans le programme d'harmonisation de la formation sur la cybercriminalité financé par la Commission européenne, dans le cadre duquel il a accueilli une session de formation sur la criminalistique informatique en direct qui s'est tenue à Vienne du 15 au 19 juin 2009. | UN | كما أن المكتب شريك نشط، جنبا إلى جنب مع اليوروبول والإنتربول، في برنامج ممول من المفوضية الأوروبية بشأن مناسقة التدريب على مكافحة تلك الجرائم، استضاف المكتب في إطاره دورة تدريبية بشأن التحاليل الجنائية لبيانات البث الحي، عُقدت في فيينا من 15 إلى 19 حزيران/يونيه 2009. |
Par ailleurs, Mme Ouedraogo a conduit une session de formation sur la Convention, coordonnée par le Gouvernement malien à Bamako du 22 au 25 novembre 1999 comme suite aux recommandations et observations finales du Comité concernant le rapport du Mali, et axée sur la formation de formateurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت السيدة اودراوغو دورة تدريبية بشأن الاتفاقية، تولت تنسيقها حكومة مالي في باماكو في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استجابة لتوصيات اللجنة وملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من مالي، حيث ركزت هذه الدورة على تدريب المدربين. |
63. En juin 2009, dans le cadre du programme pour l'harmonisation de la formation des agents des services de détection et de répression aux enquêtes en matière de cybercriminalité, financé par la Commission européenne, l'UNODC a accueilli une session de formation sur la criminalistique informatique en direct. | UN | 63- استضاف المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في حزيران/يونيه 2009 دورة تدريبية بشأن " التحليلات الجنائية للبيانات الفعلية " في إطار البرنامج الذي تموله المفوضية الأوروبية لتنسيق التدريب على التحقيق في جرائم الفضاء الحاسوبي من أجل المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les institutions financières internationales ont collaboré étroitement avec les ministères pour faire avancer la procédure d'élaboration du budget; une session de formation sur la budgétisation favorisant l'égalité des sexes a également été parrainée par UNIFEM et la MINUT à l'intention des femmes parlementaires et des représentants d'ONG. | UN | وتعاونت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية، تعاونا وثيقا مع الوزارات للمساعدة في عملية إعداد الميزانية؛ كما قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبعثة برعاية دورة تدريبية بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لصالح البرلمانيات وممثلات المنظمات غير الحكومية. |
En novembre 2009, le Département des droits de l'homme et l'organisme responsable de l'opération de retour et réinsertion dans le nord de l'Ouganda ont organisé une session de formation sur < < les droits de l'enfant et la protection de l'enfance dans les situations de conflit armé et dans le contexte du retour et de la réinsertion et de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité > > . | UN | 53 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظمت إدارة حقوق الإنسان التابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية والوكالة المسؤولة عن العودة وإعادة الإدماج في شمال أوغندا دورة تدريبية بشأن ' ' حقوق الطفل وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح في سياق العودة وإعادة الإدماج وفي إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005)``. |
12. En juin 2009, l'UNODC a accueilli une session de formation sur la criminalistique informatique en direct dans le cadre du programme pour l'harmonisation de la formation des agents des services de détection et de répression aux enquêtes en matière de cybercriminalité, financé par la Commission européenne, auquel l'UNODC collabore activement (A/65/116, par. 63). | UN | 12- واستضاف المكتب، في حزيران/يونيه 2009، دورة تدريبية بشأن " التحاليل الجنائية للبيانات الحاسوبية الفعلية " في إطار البرنامج الذي تموِّله المفوضية الأوروبية لتنسيق التدريب على التحقيق في الجرائم السيبرانية لفائدة موظفي إنفاذ القانون والذي قام المكتب فيه بدور الشريك النشط (A/65/116، الفقرة 63). |
une session de formation sur le rôle des médias d'information dans la promotion et la protection des droits de l'homme, tenue du 11 au 25 novembre 2004 | UN | - دورة تدريبية حول دور الإعلام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، الفترة من 11-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
une session de formation sur les mesures de lutte contre la drogue, qui s'est tenue du 4 au 10 janvier 2005 | UN | - دورة تدريبية حول مكافحة المخدرات، الفترة من 4-10 كانون الأول/ يناير 2005. |
Par exemple, en janvier 2013, le Bureau a organisé une session de formation sur la surveillance de la violence sexuelle pour 40 agents de la Police nationale congolaise et 41 membres de la société civile, en territoire d'Ango, dans la province Orientale. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2013، على سبيل المثال، نظم المكتب دورة تدريبية حول رصد العنف الجنسي استفاد منها 40 عنصراً من عناصر الشرطة الوطنية الكونغولية و41 فرداً من أفراد المجتمع المدني، في إقليم أنغو، بالمقاطعة الشرقية. |
La prochaine, prévue pour février 1995, consistera en une session de formation sur l'administration de la justice et l'indépendance des magistrats à l'intention des juges, des avocats et des procureurs. | UN | ومن المقرر الاضطلاع بالنشاط التالي وفقا للبرنامج في شباط/فبراير ٥٩٩١، وسيتألف من دورة تدريبية عن إقامة العدل واستقلال القضاء، موجهة إلى القضاة والمحامين والمفوضين القضائيين. |
41. Animation, pour la FAO, d'une session de formation sur la CNUDCI organisée et financée par l'UNITAR avec la participation de l'OIDD. | UN | 41- وعُقدت دورة تدريبية عن الأونسيترال لصالح منظمة الأمم المتحدة الأغذية والزراعة (الفاو) نظمها وموَّلها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، بمشاركة من المنظمة الدولية لقانون التنمية. |
55. Le Bureau régional pour l'Afrique centrale a organisé une session de formation sur la Déclaration des Nations Unies pour les droits des peuples autochtones lors d'un atelier conçu pour des agents de liaison technique de 15 départements ministériels chargés notamment des affaires sociales, de l'agriculture, de la justice et des relations extérieures, mis sur pied par l'OIT et Plan International au Cameroun le 28 septembre 2010. | UN | 55- ونظّم المكتب الإقليمي لوسط أفريقيا، بمعية منظمة العمل الدولية ومنظمة المشروع الدولي لكفالة الأطفال، في الكاميرون، في 28 أيلول/سبتمبر 2010، دورة تدريبية عن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إبان حلقة عمل لفائدة جهات تنسيق فنية من 10 إدارات وزارية، منها الشؤون الاجتماعية، والزراعة، والعدل، والشؤون الخارجية. |
Du 15 au 18 mai, le BINUCSIL a tenu à Makeni (province du Nord) une conférence et une session de formation sur les stratégies de défense des droits de l'homme et de surveillance des violations de ces droits, notamment des droits économiques, sociaux et culturels, en collaboration avec la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 41 - نظم المكتب في الفترة من 15 إلى 18 أيار/مايو في ماكيني (المقاطعة الشمالية) مؤتمرا ودورة تدريبية حول استراتيجيات رصد حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واستراتيجيات الدعوة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية السيراليونية لحقوق الإنسان. |
Il a permis d'assurer l'interprétation en anglais, arabe, français et espagnol et la participation d'un expert international qui a dirigé une session de formation sur le suivi et l'évaluation des plans d'action nationaux en faveur des personnes handicapées. | UN | وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة. |