"une seule nuit" - Translation from French to Arabic

    • ليلة واحدة
        
    • ليله واحده
        
    • واحد لليلة واحدة
        
    • بين عشية وضحاها
        
    • ليلة واحده
        
    • بليلة واحدة
        
    • علاقة لليلة واحدة
        
    • فقط هذه الليله
        
    Aucune maladie ne peut se propager dans tout le royaume en une seule nuit. Open Subtitles ؟ لا أعرف مرضاً ينتشر في أنحاء المملكة في ليلة واحدة
    Vous les contrariez en passant une seule nuit sur le sol français sans vous annoncer à la gendarmerie. Open Subtitles لقد تصرفت تماماً ضدها بمبيتك ليلة واحدة على الأراضي الفرنسية بدون إبلاغ قوات الدرك
    On a eu une relation entière en une seule nuit et on est passés directement à la partie familiale. Open Subtitles فلقد اختصرنا علاقة كاملة في ليلة واحدة وانتقلنا مباشرةً إلى مرحلة إنشاء عائلة
    Tu réalises que tu as manqué d'être brûlée vive et noyée en une seule nuit ? Open Subtitles هل تدركى انكِ كنتِ ستدفنى حيه ومحبوسه بداخل صوره فى ليله واحده
    Ils peuvent prendre le contrôle d'un pays en une seule nuit. Open Subtitles بوسعهعم القضاء على دولة كاملة في ليلة واحدة
    restez blancs, restez unis, ça ne dure qu'une seule nuit. Open Subtitles ابقو منتبهين ابقو بيض وهذا سيدوم فقط ليلة واحدة
    Ce livre a été écrit en une seule nuit, par un moine qui a été enfermé pour un grave crime. Open Subtitles ‫لقد كُتب هذا الكتاب ‫في ليلة واحدة ‫من قبل راهب والذي مسجوناً ‫لإرتكابه جريمة خطيرة
    Même si vous n'étiez à l'intérieur de moi qu'une seule nuit, vous avez tout de même réussi à prendre mes gênes. Open Subtitles رغم أنك كنت داخلي ليلة واحدة فقط, لكنك تمكنت من أن تأخذ شكلي.
    Ainsi, j'ai appris la capacité de l'homme pour la haine, et la pitié, en une seule nuit. Open Subtitles وهكذا تعلمت مقدار البغض لدى الجنس البشري والرحمة في ليلة واحدة
    Cet équipement va s'amortir en une seule nuit d'ivresse. Open Subtitles نعم ، هذه الآلة ستسدد ثمنها . فى ليلة واحدة من الشراب
    Mais elle a tué 2 fois et a attaqué une troisième fois en une seule nuit. Open Subtitles لكنها قامت بالقتل مرتين و هاجمت ثالثاً في ليلة واحدة
    Comment un arbre peut-il naturellement pousser en une seule nuit ? Open Subtitles كيف لشجرة أن تنمو في ليلة واحدة أن يكون طبيعياً؟
    Tout ne devrait pas changer entre nous à cause d'une seule nuit. Open Subtitles انظرى, لا يجب أن يتغير ما بيننا بسبب ليلة واحدة
    C'est plus qu'une seule nuit pour moi et tu le sais. Open Subtitles انها أكثر من مجرد ليلة واحدة بالنسبة لى وأظنك تعرف ذلك
    Une nuit. Je demande une seule nuit dans toute l'année pour faire l'amour à ton père et tu veux me l'enlever ? Open Subtitles إنها ليلة واحدة لقد طلبت ليلة واحدة طوال السنة بأكملها
    Nous n'avons jamais passé une seule nuit séparément, Open Subtitles ,اتعرف امرا,لم نقضى ليله واحده بعيدين عن بعضنا
    Les cellules étaient également de taille raisonnable et en bon état, étant donné qu'elles n'étaient destinées à accueillir qu'un seul détenu pour une seule nuit. UN كما كانت الزنازين معقولة السعة وتوفر أوضاعاً جيدة بالنظر إلى أن المقصود منها إعاشة محتجز واحد لليلة واحدة.
    Des villes entières poussent des sables du désert en une seule nuit. La Chine construit plus de routes, d’aéroports et de ponts tous les cinq ans que toute l’Europe et les Etats-Unis n’en construisent tous les 20 ans. News-Commentary مما لا شك فيه أن وضع آسيا مختلف. فالصين تحقق نمواً مذهل السرعة. وهناك سنجد أن مدناً بالكامل تنشأ من رمال الصحراء بين عشية وضحاها. والحقيقة أن ما تبنيه الصين من الطرق، والمطارات، والجسور كل خمسة أعوام يتجاوز ما تبنيه أوروبا والولايات المتحدة مجتمعتين في عشرين عاماً.
    En une seule nuit, un colugo peut avoir à couvrir jusqu'à trois kilomètres. Open Subtitles الكولغو قد يتنقل في ليلة واحده ما مقدارة ميلين
    Toutes les maisons chrétiennes du monde en une seule nuit, hein ? Open Subtitles النزول عبرَ مدخنة كل منزل في العالم بليلة واحدة
    J'ai passé une seule nuit avec le père. Open Subtitles أنه مثل ، أ من نوعية علاقة لليلة واحدة فقط...
    OK, attends une seconde, parce que, on l'a fait qu'une seule nuit. Open Subtitles توقفى ثانيه, لقد فعلناها فقط هذه الليله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more