| Je vous voulais tous ici pour répondre à une simple question. | Open Subtitles | نارسيس ارسل بطلبي لكن .. اردتكم جميعا هنا لتجيبوا على سؤال بسيط |
| Je t'ai simplement demandé de répondre à une simple question, et je sais que tu le peux. | Open Subtitles | أنا فقط طلبت منكِ أن الإجابة على سؤال بسيط والذي أعلم أنكِ تستطيعين ذلك. |
| Je crois qu'ils veulent la réponse à une ... simple question. | Open Subtitles | أعتقد أنهم بحاجة الى الإجابة عن سؤال بسيط |
| Nous partageons son opinion suivant laquelle il ne s'agit plus d'une simple question financière mais bien d'un problème politique urgent. | UN | ونحن نتفق مع ملاحظته القائــلة بأن هــذه لم تعد ببساطة مجرد مسألة مالية، لكنها مسألة سياسية ملحة. |
| L'autonomisation n'est pas une simple question de renforcement des capacités de survie, de réparation extérieure des torts : elle passe par la croissance et le développement intérieurs. | UN | والتمكين ليس مجرد مسألة تعزيز المهارات اللازمة للبقاء أو تقويم الأخطاء خارجيا، بل إنه يتضمن النماء الداخلي والتطور. |
| On ne peut réduire les migrations à une simple question sud-nord, car elles se produisent également entre pays du Sud. | UN | فالهجرة ليست مجرد قضية بلدان الشمال والجنوب، فهي تحدث أيضاً بين بلدان الجنوب. |
| Vous ne répondez jamais par une simple réponse à une simple question. | Open Subtitles | لم يمكنكَ قط الأجابة على سؤال بسيط بإجابة بسيطة. |
| C'est une simple question. Pas besoin d'être sur la défensive. | Open Subtitles | إنه سؤال بسيط, لا داعي لآخذ وضعية الدفاع عن نفسك |
| Mais dès qu'il s'agit de travailler, pour une simple question à un examen, une formalité à votre niveau. | Open Subtitles | عندما تأتي لتجيب على سؤال بسيط اساسي للنهائي لا اقل, وانت تجيب |
| Juste une simple question. Répondez par OUI ou par NON. | Open Subtitles | . هذا سؤال بسيط جاوبي بنعم أو لا |
| Ce n'est pas moi qui cale devant une simple question. | Open Subtitles | انا لست كمن لا يستطيع الأجابة على سؤال بسيط |
| Vous louvoyez. C'est une simple question. | Open Subtitles | ..ياإلهي, أنظر إلى حالك تتراقص إنه مجرد سؤال بسيط |
| Voyons ce que leurs meilleurs cerveaux peuvent déduire d'une simple question ? | Open Subtitles | لنرى ما الذي يمكن أن يفعله العقل الكبيرة مع سؤال بسيط , هه؟ |
| Il ne s'agit pas d'une simple question de mouvement des biens et des exportations; l'objectif véritable est le morcellement du territoire palestinien occupé. | UN | وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| Le sida n'est plus une simple question de santé publique. | UN | ولم يعد الإيدز مجرد مسألة من مسائل الصحة العامة. |
| Il s'agissait d'une simple question de procédure et il existe un précédent sans équivoque pour l'adoption de résolutions semblables. | UN | وأضاف أن القرار مجرد مسألة إجرائية وأن هناك سابقة واضحة لاتخاذ مثل هذه القرارات. |
| Monsieur le Président du Tribunal spécial, ce qui s'est passé en Sierra Leone n'était pas une simple question d'ordre intérieur. | UN | إن ما حدث في سيراليون لم يكن مجرد قضية داخلية. |
| Les Fidji reconnaissent également que le problème du VIH/sida est loin de se limiter à une simple question de santé. | UN | وتدرك فيجي أيضا أن وباء الإيدز يتجاوز بكثير كونه مجرد قضية صحية. |
| Tous les coauteurs des résolutions devraient adopter une approche réfléchie et ne pas traiter cette question comme une simple question Nord-Sud. | UN | فمن المفترض في كل مقدمي مشاريع القرارات اتباع نهج واع وعدم اعتبار هذه المسألة ببساطة مسألة شمال وجنوب. |
| Ça aurait pu être évité si j'avais pris la peine de me poser une simple question : | Open Subtitles | كان بالامكان تفاديا ذلك لو كنت توقفت وتعنيت ان اسال سؤالا بسيطا |
| Nous posons une simple question : La proposition présente-t-elle un réel intérêt pour les gens ordinaires en améliorant leur vie et en remédiant à leurs problèmes? | UN | ونسأل سؤالاً بسيطاً: هل الاقتراح مفيد لحياة الأشخاص العاديين ومشاكلهم الشخصية؟ |
| C'est une simple question. | Open Subtitles | إنه سؤالٌ بسيط |