"une simple question" - Translation from French to Arabic

    • سؤال بسيط
        
    • مجرد مسألة
        
    • مجرد قضية
        
    • ببساطة مسألة
        
    • سؤالا بسيطا
        
    • سؤالاً بسيطاً
        
    • سؤالٌ بسيط
        
    Je vous voulais tous ici pour répondre à une simple question. Open Subtitles نارسيس ارسل بطلبي لكن .. اردتكم جميعا هنا لتجيبوا على سؤال بسيط
    Je t'ai simplement demandé de répondre à une simple question, et je sais que tu le peux. Open Subtitles أنا فقط طلبت منكِ أن الإجابة على سؤال بسيط والذي أعلم أنكِ تستطيعين ذلك.
    Je crois qu'ils veulent la réponse à une ... simple question. Open Subtitles أعتقد أنهم بحاجة الى الإجابة عن سؤال بسيط
    Nous partageons son opinion suivant laquelle il ne s'agit plus d'une simple question financière mais bien d'un problème politique urgent. UN ونحن نتفق مع ملاحظته القائــلة بأن هــذه لم تعد ببساطة مجرد مسألة مالية، لكنها مسألة سياسية ملحة.
    L'autonomisation n'est pas une simple question de renforcement des capacités de survie, de réparation extérieure des torts : elle passe par la croissance et le développement intérieurs. UN والتمكين ليس مجرد مسألة تعزيز المهارات اللازمة للبقاء أو تقويم الأخطاء خارجيا، بل إنه يتضمن النماء الداخلي والتطور.
    On ne peut réduire les migrations à une simple question sud-nord, car elles se produisent également entre pays du Sud. UN فالهجرة ليست مجرد قضية بلدان الشمال والجنوب، فهي تحدث أيضاً بين بلدان الجنوب.
    Vous ne répondez jamais par une simple réponse à une simple question. Open Subtitles لم يمكنكَ قط الأجابة على سؤال بسيط بإجابة بسيطة.
    C'est une simple question. Pas besoin d'être sur la défensive. Open Subtitles إنه سؤال بسيط, لا داعي لآخذ وضعية الدفاع عن نفسك
    Mais dès qu'il s'agit de travailler, pour une simple question à un examen, une formalité à votre niveau. Open Subtitles عندما تأتي لتجيب على سؤال بسيط اساسي للنهائي لا اقل, وانت تجيب
    Juste une simple question. Répondez par OUI ou par NON. Open Subtitles . هذا سؤال بسيط جاوبي بنعم أو لا
    Ce n'est pas moi qui cale devant une simple question. Open Subtitles انا لست كمن لا يستطيع الأجابة على سؤال بسيط
    Vous louvoyez. C'est une simple question. Open Subtitles ..ياإلهي, أنظر إلى حالك تتراقص إنه مجرد سؤال بسيط
    Voyons ce que leurs meilleurs cerveaux peuvent déduire d'une simple question ? Open Subtitles لنرى ما الذي يمكن أن يفعله العقل الكبيرة مع سؤال بسيط , هه؟
    Il ne s'agit pas d'une simple question de mouvement des biens et des exportations; l'objectif véritable est le morcellement du territoire palestinien occupé. UN وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le sida n'est plus une simple question de santé publique. UN ولم يعد الإيدز مجرد مسألة من مسائل الصحة العامة.
    Il s'agissait d'une simple question de procédure et il existe un précédent sans équivoque pour l'adoption de résolutions semblables. UN وأضاف أن القرار مجرد مسألة إجرائية وأن هناك سابقة واضحة لاتخاذ مثل هذه القرارات.
    Monsieur le Président du Tribunal spécial, ce qui s'est passé en Sierra Leone n'était pas une simple question d'ordre intérieur. UN إن ما حدث في سيراليون لم يكن مجرد قضية داخلية.
    Les Fidji reconnaissent également que le problème du VIH/sida est loin de se limiter à une simple question de santé. UN وتدرك فيجي أيضا أن وباء الإيدز يتجاوز بكثير كونه مجرد قضية صحية.
    Tous les coauteurs des résolutions devraient adopter une approche réfléchie et ne pas traiter cette question comme une simple question Nord-Sud. UN فمن المفترض في كل مقدمي مشاريع القرارات اتباع نهج واع وعدم اعتبار هذه المسألة ببساطة مسألة شمال وجنوب.
    Ça aurait pu être évité si j'avais pris la peine de me poser une simple question : Open Subtitles كان بالامكان تفاديا ذلك لو كنت توقفت وتعنيت ان اسال سؤالا بسيطا
    Nous posons une simple question : La proposition présente-t-elle un réel intérêt pour les gens ordinaires en améliorant leur vie et en remédiant à leurs problèmes? UN ونسأل سؤالاً بسيطاً: هل الاقتراح مفيد لحياة الأشخاص العاديين ومشاكلهم الشخصية؟
    C'est une simple question. Open Subtitles إنه سؤالٌ بسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more