Les sources officielles à Kinshasa, tout en confirmant cette transaction, auraient informé le Groupe d'experts qu'en échange, une coentreprise unissant une société chinoise et une entreprise semi-publique congolaise se serait vu attribuer une concession minière. | UN | وفيما أكدت مصادر رسمية في كينشاسا هذه الصفقة، أبلغت هذه المصادر الفريق بأن امتيازا تعدينيا قد مُنح في المقابل لمشروع مشترك بين شركة صينية وشركة شبه حكومية تابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Une société suisse a conclu un contrat d'achat de résidus de riz en bourgeon à une société chinoise. | UN | تعاقدت شركة سويسرية على شراء تفل أرز البراعم من شركة صينية. |
une société chinoise et une entreprise néo-zélandaise avaient conclu un contrat d'achat et de vente de citernes en acier pour la livraison de gaz naturel sous haute pression. | UN | أبرمت شركة صينية ومؤسسة من نيوزيلندا اتفاقا لشراء وبيع أسطوانات فولاذية لتوصيل الغاز الطبيعي المكثّف بالضغط العالي. |
Toutefois, les dispositions du Protocole ont permis à une société chinoise d'augmenter ses exportations de climatiseurs sans fréon, alors que les exportations de réfrigérateurs avaient diminué de 58 % entre 1988 et 1991. | UN | ولكن، استفادت شركة صينية واحدة من أحكام البروتوكول المذكور فزادت صادراتها من أجهزة تكييف الهواء الخالية من غاز الفريون، بينما تدهورت صادرات الثلاجات في الفترة بين عامي ٨٨٩١ و١٩٩١ بنسبة ٨٥ في المائة. |
L'acheteur, une société allemande, avait conclu un contrat avec le vendeur, une société chinoise d'import-export, aux fins de l'achat de déchets d'électrodes en graphite. | UN | أبرمت شركة ألمانية، بصفتها المشتري، وشركة صينية للاستيراد والتصدير، بصفتها البائع، عقداً لشراء ألكتوردات (أقطاب) غرافيتية خردة. |
Intéressée surtout par son pétrole brut la Chine a signé avec le Kazakhstan en 1998 un accord autorisant une société chinoise à participer à l'exploitation du pétrole et du gaz de l'ouest du Kazakhstan. | UN | وهي مهتمة على الخصوص بشراء النفط الخام من كازاخستان، التي وقعت معها اتفاقا في عام 1998 يسمح لشركة صينية بالمشاركة في استغلال الموارد النفطية في غرب كازاخستان. |
L'acheteur, une société américaine fournissant des pièces de rechange pour appareils audio, et le vendeur, une société chinoise fabriquant des amplificateurs destinés aux voitures, avaient conclu plusieurs contrats portant sur la livraison d'amplificateurs pour voitures entre 2007 et 2009. | UN | أبرم المشتري، وهو شركة من الولايات المتحدة تبيع لوازم المعدات السمعية، والبائع، وهو شركة صينية لتصنيع مضخِّمات الصوت في السيارات، عقودا متعددة لتسليم مضخِّمات صوت للسيارات ما بين عامي 2007 و2009. |
Le Gouvernement de transition a vendu le minerai de fer entreposé à Buchanan à une société chinoise à un prix inférieur à celui du marché, sans avoir procédé à un appel d'offres dans des conditions de transparence. | UN | 172 - باعـت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا ركاز الحديد الموجود في بوكانان إلى شركة صينية بأسعار أقل من أسعار السوق دون أن تـتـبع عملية مناقصة تنافسية شفافة. |
Une société australienne (le vendeur) a conclu un contrat avec une société chinoise (l'acheteur) pour la vente de laine brute, en mai 1998. | UN | أبرمت شركة أسترالية (البائع) عقدا مع شركة صينية (المشتري) لبيع صوف خام في أيار/ مايو 1998. |
Le défendeur polonais avait entamé des négociations commerciales avec une société chinoise, aux fins de conclure un contrat de vente de machines à faire des " boulettes de pâte " . Cette relation d'affaires a cependant débouché sur un contrat de vente d'articles tels que parapluies, stylos et corbeilles à papier, que la partie polonaise a commandés auprès du vendeur chinois. | UN | عقد المدَّعَى عليه البولندي مفاوضات تجارية مع شركة صينية سعياً إلى إبرام عقد لبيع آلات لإنتاج معجّنات الزُلابية " دمبلينغز " ؛ غير أنَّ ما تمخَّضت عنه علاقة العمل هذه كان عقداً موضوعه أصناف مختلفة ومنها مظلات وأقلام وسلال مهملات طلبها الطرف البولندي من البائع الصيني. |
L'enquête a révélé qu'une société chinoise, la < < Ningbo Free Zone, Sino- Resource, Import and Export Company Limited > > avait fabriqué cette cargaison illicite. | UN | كشفت التحريات أن شركة صينية تدعىNingbo Free Zone, Sino- Resource, Import and Export Company Limited قامت بتصنيع هذه الشحنة غير المشروعة . |
Deux société américaines, la < < Société A > > et la < < Société B > > , (l'acheteur) ont conclu deux contrats avec une société chinoise (le vendeur) pour l'achat de gants en caoutchouc, en prévoyant un paiement par virement télex et l'expédition en quatre échelonnements. | UN | فقد أبرمت شركتان أمريكيتان، هما " الشركة ألف " و " الشركة باء " (المشتري) عقدين مع شركة صينية (البائع) لشراء قفّازات مصنوعة من اللاتكس، ينُصّان على سداد المبالغ المستحقة بحوالة بالتلكس والشحن على أربع دفعات. |
En 2010, un tribunal arbitral avait accordé 3,4 millions de dollars australiens (soit 3,5 millions de dollars des États-Unis), plus les frais d'arbitrage, à une société australienne dans le cadre d'un litige portant sur un contrat conclu avec une société chinoise fabriquant des systèmes de climatisation, lequel contrat prévoyait un règlement des différends par la voie de l'arbitrage, Melbourne ayant été choisi pour lieu de l'arbitrage. | UN | وفي عام 2010، حكمت هيئة تحكيم لشركة أسترالية بمبلغ قدره 3.4 ملايين دولار أسترالي (3.5 ملايين دولار أمريكي) إضافة إلى النفقات، فيما يتعلق بعقد مع شركة صينية لمكيّفات الهواء كان ينص على أن يتم فض المنازعات عبر التحكيم، بحيث تكون ملبورن هي مقر التحكيم. |
Selon le Gouvernement chinois, les roquettes en question ont < < été produites par une société chinoise en 2008 et exportées vers un pays d'Afrique de l'Est dans le cadre d'échanges militaires bilatéraux normaux > > . | UN | ووفقا لحكومة الصين، أنتجت قذيفتا RPG المذكورتان ’’... من قبل شركة صينية في عام 2008 وصدرتا إلى حكومة أفريقية في شرق أفريقيا عن طريق قنوات التجارة العسكرية المتبادلة العادية‘‘([84]). |
Les vestes avaient été chargées dans le port de Shanghai (Chine) et l'expéditeur était l'agent d'une société chinoise basé à Sarajevo. | UN | وقد حُمِّلت السترات في ميناء شنغهاي (الصين) والشاحن هو وكيل لشركة صينية مقره في سراييفو. |