"une solution durable du problème" - Translation from French to Arabic

    • حل دائم لمشاكل
        
    • حل دائم لمشكلة
        
    • حل دائم للمشكلة
        
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN الديــون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديـون المترتبة على البلدان النامية
    Les entraves au travail de l'UNRWA doivent être vues dans le contexte plus large de la recherche d'une solution durable du problème du Moyen-Orient. UN وينبغي أن يُنظر إلى العراقيل التي تواجهها الأونروا في أعمالها في السياق الأرحب، وهو إيجاد حل دائم لمشكلة الشرق الأوسط.
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement. UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    62/186 Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو إيجاد حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 - الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    c) Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement; UN (ج) أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية؛
    Le Gouvernement tanzanien demeure convaincu que le rapatriement librement consenti, et non pas l'intégration, est la voie la plus sûre vers une solution durable du problème des réfugiés. UN والحكومة التنزانية لا تزال تعتقد أن العودة الطوعية، لا الدمج، هي السبيل الأكثر ضمانا لإيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين.
    La MONUC soutient les efforts déployés en vue de faciliter un dialogue qui débouche sur une solution durable du problème que pose la LRA et elle encourage à mener des actions visant à décourager les attaques du groupe armé en appuyant les opérations menées par les FARDC. UN وتدعم البعثة جهودا لتيسير الحوار بهدف التوصل إلى حل دائم لمشكلة جيش الرب للمقاومة، وتعمل على كفالة ردع أنشطة الجماعة على نحو فعال بدعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors de ces réunions, il a reçu l'assurance que ces États Membres appuieraient une solution durable du problème somalien. UN وحصل في هذه اللقاءات على تطمينات من هذه الدول الأعضاء بأنها تدعم التوصل إلى حل دائم للمشكلة الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more