"une stratégie à long terme en" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية طويلة الأجل
        
    • استراتيجيتها الطويلة الأجل
        
    La Turquie a élaboré une stratégie à long terme en vue de fournir une assistance technique à l'Afrique. UN ووضعت تركيا استراتيجية طويلة الأجل لتوسيع نطاق المساعدة التقنية المقدمة إلى أفريقيا.
    06. Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'une stratégie à long terme en matière de technologies de l'information et de sites Web UN 6 - تقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات ومواقع الانترنت
    Les résultats seront passés en revue en 1999, et il sera tiré parti des données recueillies pour formuler une stratégie à long terme en vue d'une meilleure intégration des élèves ayant des besoins particuliers dans les établissements classiques. UN وسنستعرض هذا المشروع في 1999، ونستند إلى الخبرة المكتسبة منه في وضع استراتيجية طويلة الأجل لإدماج أكثر فاعلية للطلاب ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية.
    Il a indiqué à ce sujet qu'en raison de l'état des stocks de cabillaud, l'Islande avait adopté une stratégie à long terme, en collaboration avec l'industrie de la pêche, prévoyant une réduction substantielle des stocks exploités, qui avait permis de reconstituer les stocks. UN وفي هذا الخصوص أشار إلى أن آيسلندا عمدت، بالنظر إلى وضع أرصدة سمك القُد، إلى اعتماد استراتيجية طويلة الأجل لصيد هذا السمك بالتعاون مع صناعة الصيد، تنطوي على تخفيض المصيد تخفيضا كبيرا. وقد أثبتت هذه الاستراتيجية نجاحها فيما يتعلق بتجدد الأرصدة.
    8. Le Comité salue l'adoption par l'État partie d'une stratégie à long terme en faveur des personnes handicapées 2012-2020, qui comprend des objectifs à court et à moyen terme. UN 8- وتثني اللجنة على اعتماد الدولة الطرف استراتيجيتها الطويلة الأجل للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2012-2020، التي ترسم الأهداف المحددة في الأجلين القصير والمتوسط.
    Les actions ciblées peuvent être acceptées comme étant une forme de hiérarchisation des groupes les plus vulnérables et défavorisés dans une stratégie à long terme en vue d'assurer de façon progressive une protection universelle. UN ويمكن قبول الخطط المحددة الأهداف كشكل من أشكال إعطاء الأولوية لأشد الفئات ضعفا وحرمانا ضمن استراتيجية طويلة الأجل تضمن توفير الحماية الشاملة تدريجيا.
    La conférence a également démontré qu'il fallait de toute urgence mettre au point une stratégie à long terme en matière de population et de développement durable dans les pays de l'Asie et du Pacifique. UN وأثبت المؤتمر أيضا وجود حاجة ملحة إلى وضع استراتيجية طويلة الأجل في ميدان السكان والتنمية المستدامة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Dans le cadre d'un processus interinstitutions de haut niveau, ces évaluations seront examinées afin de mettre au point une stratégie à long terme en matière de ressources humaines qui visera à doter le système des Nations Unies des compétences nécessaires. UN وستُجرى عملية رفيعة المستوى مشتركة بين الوكالات لاستعراض هذا التقييم بهدف وضع استراتيجية طويلة الأجل للموارد البشرية من أجل تزويد منظومة الأمم المتحدة بالمهارات اللازمة.
    Le Ministère des affaires municipales et du logement de l'Ontario est actuellement en train d'élaborer une stratégie à long terme en matière de logements abordables qui tiendra compte des besoins des groupes de femmes vulnérables. UN تعكف وزارة الشؤون البلدية والإسكان في أونتاريو الآن على وضع استراتيجية طويلة الأجل للإسكان الاقتصادي، تأخذ في الحسبان احتياجات الفئات الهشة من النساء.
    Considérant qu'en vertu de la résolution 54/24 de l'Assemblée générale, la Commission du développement social a été chargée de réviser le Plan d'action international sur le vieillissement et d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement, UN " وإذ تضع في اعتبارها أنه عُهد إلى لجنة التنمية الاجتماعية، بموجب قرار الجمعية العامة 54/24، تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة،
    b) L'élaboration et l'application d'une stratégie à long terme en matière de technologie informationnelle, afin d'harmoniser les infrastructures dans tous les lieux d'affectation et d'améliorer la gestion de l'information; UN (ب) وضع وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات تهدف إلى مواءمة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في جميع مقار العمل وتحسين إدارة المعلومات؛
    b) L'élaboration et l'application d'une stratégie à long terme en matière de technologie informationnelle, afin d'harmoniser les infrastructures dans tous les lieux d'affectation et d'améliorer la gestion de l'information; UN (ب) وضع وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات تهدف إلى مواءمة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في جميع مقار العمل وتحسين إدارة المعلومات؛
    Elle l'encourage à poursuivre ses efforts pour intégrer les immigrés dans la société grecque et lui recommande vivement d'élaborer une stratégie à long terme en matière d'intégration, financée par des fonds publics. UN وشجعت المفوضية اليونان على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إدماج المهاجرين في المجتمع اليوناني، وأوصت بشدة بوضع استراتيجية طويلة الأجل وممولة من الحكومة لإدماج المهاجرين في المجتمع(152).
    9.21 Dans sa résolution 54/24 du 10 novembre 1999, l'Assemblée générale a prié la Commission du développement social, à sa trente-huitième session, d'envisager une stratégie à long terme en matière de vieillissement dans la perspective d'une société pour tous les âges. UN 9-21 وفي قرار الجمعية العامة 54/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، طلبت الجمعية إلى لجنة التنمية الاجتماعية، أن تنظر في دورتها الثامنة والثلاثين في وضع استراتيجية طويلة الأجل بشأن الشيخوخة في سياق موضوع " مجتمع لكل الأعمار " .
    À cet égard, la Commission a décidé de créer un groupe de travail de session à composition non limitée au cours de ses trente-neuvième et quarantième sessions en 2001 et 2002, qui serait chargé de réviser le Plan d'action international sur le vieillissement et d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement dont les textes seront présentés à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة أن تنشئ خلال دورتيها التاسعة والثلاثين والأربعين اللتين ستعقدان في عامي 2001 و 2002 فريقا عاملا أثناء الدورة ومفتوح باب العضوية يكرس لتنقيح خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة وصياغة استراتيجية طويلة الأجل بشأن الشيخوخة للعرض على الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي ستعقد في عام 2002.
    À sa cinquante-quatrième session, en 1999, l'Assemblée générale a décidé de confier à la Commission du développement social la révision du Plan d'action international sur le vieillissement et de la charger d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement, en s'appuyant sur les faits nouveaux intervenus depuis 1982 (résolution 54/24). UN في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة في عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بمشروع تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، بالاستناد إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ عام 1982 (القرار 54/24).
    À sa cinquante-quatrième session, en 1999, l'Assemblée générale a décidé de confier à la Commission du développement social la révision du Plan d'action international sur le vieillissement et de la charger d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement, en s'appuyant sur les faits nouveaux intervenus depuis 1982 (résolution 54/24). UN في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بمراجعة خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل بشأن الشيخوخة، استنادا إلى التطورات الجديدة الحاصلة منذ عام 1982 (القرار 54/24).
    À sa cinquante-quatrième session, en 1999, l'Assemblée générale a décidé de confier à la Commission du développement social la révision du Plan d'action international sur le vieillissement et de la charger d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement, en s'appuyant sur les faits nouveaux intervenus depuis 1982 (résolution 54/24). UN في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة في 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بمراجعة خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل بشأن الشيخوخة، استنادا إلى التطورات الجديدة الحاصلة منذ عام 1982 (القرار 54/24).
    À sa cinquante-quatrième session, en 1999, l'Assemblée générale a décidé de confier à la Commission du développement social la révision du Plan d'action international sur le vieillissement et de la charger d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement, en s'appuyant sur les faits nouveaux intervenus depuis 1982 (résolution 54/24). UN في الدورة الرابعة والخمسين، المعقودة عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بمراجعة خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل بشأن الشيخوخة، استنادا إلى التطورات الجديدة الحاصلة منذ عام 1982 (القرار 54/24).
    8. Le Comité salue l'adoption par l'État partie d'une stratégie à long terme en faveur des personnes handicapées 2012-2020, qui comprend des objectifs à court et à moyen terme. UN 8- وتثني اللجنة على اعتماد الدولة الطرف استراتيجيتها الطويلة الأجل للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2012-2020، التي ترسم الأهداف المحددة في الأجلين القصير والمتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more