:: Adoption et mise en œuvre d'une stratégie de lutte contre la corruption | UN | :: اعتماد استراتيجية لمكافحة الفساد وتنفيذها |
Il a appuyé l'élaboration de la Charte africaine sur les valeurs et les principes du service public et de l'administration, qui constitue une stratégie de lutte contre la corruption dans la fonction publique. | UN | ودعم البرنامج الإنمائي وضع الميثاق الأفريقي لقيم ومبادئ الخدمة العامة والإدارة بوصف ذلك استراتيجية لمكافحة الفساد في الخدمة العامة. |
:: L'obligation pour chaque institution publique de se doter d'une stratégie de lutte contre la corruption comme condition pour recevoir des fonds publics, et l'existence de comités d'éthique dans toutes les institutions. | UN | :: اشتراط وجود استراتيجية لمكافحة الفساد لدى جميع المؤسَّسات العامة كشرط لحصول تلك المؤسَّسات على أموال عامة، ووجود لجان معنية بالسلوك الأخلاقي في جميع المؤسَّسات. |
D'une part, les droits de l'homme peuvent faire partie d'une stratégie de lutte contre la corruption de par le recours à des mécanismes de défense de ces droits. | UN | فمن ناحية يمكن لحقوق الإنسان أن تكون جزءاً من استراتيجية مكافحة الفساد بالاستعانة بآليات حقوق الإنسان. |
une stratégie de lutte contre la corruption (2009-2014) a été adoptée ainsi qu'un plan d'action pour son application. | UN | 124- واعتمدت استراتيجية مكافحة الفساد للفترة 2009-2014 وخطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية. |
:: Élaboration d'une stratégie de lutte contre la corruption et présentation de cette stratégie au Vice-Premier Ministre chargé de l'administration | UN | :: صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة |
une stratégie de lutte contre la corruption a été publiée en décembre 2012 mais elle n'est pas encore en place. | UN | وقد صدرت استراتيجية لمكافحة الفساد في كانون الأول/ديسمبر 2012 ولكنّ هذه، بدورها، لم يتم تفعيلها بعد. |
L'Arménie indique qu'une stratégie de lutte contre la corruption a déjà été définie, mais que les autorités élaborent actuellement un nouveau texte, contenant des mesures concrètes d'application. | UN | فقد أشارت أرمينيا إلى أن لديها استراتيجية لمكافحة الفساد وإلى أنها تعكف في الوقت نفسه على صوغ استراتيجية جديدة وتدابير لتنفيذها. |
Le Ministère britannique du développement international et le PNUD ont élaboré des rapports sur la lutte contre la corruption, dont la Commission de réforme de la gouvernance se sert pour élaborer une stratégie de lutte contre la corruption avec l'aide de la Commission européenne. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة تقارير لمكافحة الفساد تستخدمها لجنة إصلاح الإدارة لوضع استراتيجية لمكافحة الفساد بمساعدة من المفوضية الأوروبية. |
De plus, une stratégie de lutte contre la corruption a été adoptée par le Conseil pour la période 2008-2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس استراتيجية لمكافحة الفساد للفترة 2008-2012. |
Le Kirghizistan a indiqué qu'en vertu du Décret présidentiel No. 251 (2005), une stratégie de lutte contre la corruption avait été adoptée. | UN | وأبلغت قيرغيزستان عن اعتماد استراتيجية لمكافحة الفساد بناء على المرسوم الرئاسي رقم 251 (2007). |
La Lettonie a indiqué que la loi de 2002 sur le Bureau de prévention et de lutte contre la corruption avait permis l'élaboration d'une stratégie de lutte contre la corruption et d'un programme national de lutte contre la corruption associant la société civile, ce qui était conforme aux principes d'égalité, de transparence et d'ouverture. | UN | وأبلغت لاتفيا أن قانونها بشأن مكتب الوقاية من الفساد ومكافحته لعام 2002 يتيح تطوير استراتيجية لمكافحة الفساد وبرنامجا وطنيا لمكافحة الفساد بمشاركة المجتمع المدني، مجسدا بذلك مبادئ المساواة والشفافية والانفتاح. |
Dans un État, on a noté avec satisfaction qu'il incombait à chaque organisme public de se doter d'une stratégie de lutte contre la corruption pour obtenir des fonds publics et que des comités de déontologie existaient au sein de tous les organismes. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف، لوحظ متطلَّب أنْ يكون لدى كلِّ مؤسَّسة عمومية استراتيجية لمكافحة الفساد كشرط للحصول على الأموال العامَّة، ونُوِّه بوجود لجان للأخلاقيات في جميع المؤسَّسات في دولة طرف أخرى باعتباره تدبيراً إيجابيًّا. |
L'Assemblée nationale de la Republika Srpska a adopté une stratégie de lutte contre la corruption en Republika Srpska pour 2013-2017 et le Gouvernement de la Republika Srpska a adopté un plan d'action pour l'application de cette stratégie, qui propose des mesures concrètes et définit les responsabilités incombant à tous les organes publics de la Republika Srpska. | UN | 127- واعتمدت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا استراتيجية لمكافحة الفساد في البلد للفترة 2013-2017، وأقرت حكومة جمهورية صربسكا خطة عمل لتنفيذ هذه الاستراتيجية التي تتضمن تدابير عملية ومسؤوليات محددة لجميع أجهزة الدولة في جمهورية صربسكا. |
Les efforts que la Banque mène depuis longtemps pour assurer l'intégrité de ses opérations ont abouti, en septembre 1997, à l'adoption par le Conseil d'administration de la Banque d'une stratégie de lutte contre la corruption articulée autour des quatre axes suivants : | UN | لقد بلغت جهود البنك الطويلة الأمد من أجل إحاطة عملياته بإطار من النزاهة حدا فاصلا في أيلول/سبتمبر 1997، عندما أقر مجلس المديرين التنفيذيين للبنك استراتيجية لمكافحة الفساد تضع خطة بالإجراءات التي تتبع في أربعة مجالات رئيسية هي: |
La mise en œuvre d'une stratégie de lutte contre la corruption dépendra désormais de son efficacité et de sa coopération avec les Institutions provisoires d'administration autonome et le public. | UN | وسيكون تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد متوقفا على مدى فعالية هذه الوكالة ومدى التعاون بينها وبين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والجمهور. |
L'application d'une stratégie de lutte contre la corruption pour le Kosovo, lancée en mars 2004 dans l'ensemble des Institutions provisoires, est demeurée faible. | UN | 29 - ولا يزال تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد المتعلقة بكوسوفو، التي أعلن عنها في آذار/ مارس 2004، على مستوى جميع المؤسسات المؤقتة، في مراحله الأولى. |