"une stratégie nationale de développement durable" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة
        
    • الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة
        
    En ce qui concerne l'engagement international collectif que nous avons tous pris à Rio de Janeiro, le gouvernement de mon pays est en voie d'instituer une stratégie nationale de développement durable. UN وبالنسبة للالتزام الدولي الجماعي الذي تعهدنا به جميعا في ريو، تعكف حكومتي على وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Nous avons mis en place la plate-forme pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en adoptant une stratégie nationale de développement durable. UN وقد وضع المنهاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Par ailleurs, il est en train de formuler une stratégie nationale de développement durable, qui vise simultanément à promouvoir la croissance et à protéger l'environnement. UN وتقوم باكستان أيضاً بإعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تهدف إلى تحقيق النمو المستدام وحفظ البيئة في آن واحد.
    En outre, le Bélarus a été le premier pays de la CEI à adopter en 1996 une stratégie nationale de développement durable. UN وكانت بيلاروس أول بلد من رابطة الدول المستقلة يعتمد في عام ١٩٩٦ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Cependant, nous avons compris la nécessité d'élaborer une stratégie nationale de développement durable. UN ومع ذلك، فقد فهمنا ضرورة صياغة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    A élaboré une stratégie nationale de développement durable fondée sur un attachement sans réserve aux principes du développement durable tels qu’énoncés dans Action 21 et le Programme d’action; a revu sa politique nationale dans les domaines suivants : foresterie, énergie, biodiversité, zones protégées, science et technologie et aménagement du territoire UN تم وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تقوم على الالتزام التام بمبادئ التنمية المستدامة على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، وفي خطة العمل؛ كما قامت بتنقيح سياستها الوطنية في مجالات الغابــات، والطاقــة، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والعلم والتكنولوجيا، واﻷراضي
    A élaboré une stratégie nationale de développement durable fondée sur un attachement sans réserve aux principes du développement durable tels qu’énoncés dans Action 21 et le Programme d’action; a revu sa politique nationale dans les domaines suivants : foresterie, énergie, biodiversité, zones protégées, science et technologie et aménagement du territoire UN تم وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تقوم على الالتزام التام بمبادئ التنمية المستدامة على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، وفي خطة العمل؛ كما قامت بتنقيح سياستها الوطنية في مجالات الغابــات، والطاقــة، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والعلم والتكنولوجيا، واﻷراضي
    Le Programme Capacité 21 pour la Bulgarie, entamé au début de cette année, constitue une étape vers une stratégie nationale de développement durable. UN إن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لبلغاريا، الذي بدأ أوائل هذا العام، يمثل خطوة نحو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Quatre-vingt-deux États Membres ont soumis à la Commission du développement durable des comptes rendus sur la mise en œuvre d'une stratégie nationale de développement durable en 2007. Cela correspond à 43 % de l'ensemble des pays, et à 79 % des pays pour lesquels des informations sont disponibles. UN قدمت 82 دولة عضوا في الأمم المتحدة تقارير إلى لجنة التنمية المستدامة عن تنفيذ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة في عام 2007، وهو ما يمثل نسبة 43 في المائة من كل البلدان، و 79 في المائة من جميع البلدان التي تتوفر معلومات عنها.
    Son principal objectif pour l'année à venir était d'élaborer d'ici à juin 2004 une stratégie nationale de développement durable pour la République tchèque. UN وهدفه الأساسي في السنة المقبلة هو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة للجمهورية التشيكية بحلول حزيران/يونيه 2004.
    La Mongolie a formulé une stratégie nationale de développement durable qui prévoit la mise en place d'institutions nationales de développement durable, une série d'indicateurs clefs et un système d'éducation sur le sujet. UN وذكر أن منغوليا قد وضعت استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تنص على إنشاء مؤسسات محلية للتنمية المستدامة ووضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية للتنمية المستدامة ونظام لتعليم الاستدامة.
    a) Formulation d'une stratégie nationale de développement. Comme suite à une initiative du Groupe d'appui, l'élaboration d'une stratégie nationale de développement durable qui sera financée par le PNUD a été approuvée en 1994. UN )أ( صياغة استراتيجية إنمائية وطنية - في أعقاب مبادرة قام بها فريق الدعم، قدم دعم خلال عام ١٩٩٤ من أجل صياغة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة بأموال مقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Au début de 2007, le Monténégro a adopté une stratégie nationale de développement durable favorisant l'intégration des principes écologiques, économiques et sociaux qui inspireront à l'avenir le développement national. UN 83 - وفي أوائل عام 2007، اعتمدت الجبل الأسود استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة لتعزيز اندماج المبادئ الايكولوجية والاقتصادية والاجتماعية للاسترشاد بها في تنمية البلد مستقبلا.
    L''adoption d''une stratégie nationale de développement durable et d''un plan d''action pour son application a généralisé l''adoption de cette notion auprès des responsables politiques et a permis de développer les infrastructures voulues et de ratifier les conventions, traités et engagements internationaux, notamment en ce qui concerne les questions environnementales et sociales. UN وأدى اعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة وخطة عمل لتنفيذها إلى قبول واسع للمفهوم من صانعي السياسة، وأدى إلى وضع الهياكل الأساسية المناسبة والتصديق على الاتفاقيات، والمعاهدات والالتزامات الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا البيئية والاجتماعية.
    une stratégie nationale de développement durable, qui avait été engagée avant le Sommet et devait s'achever avant 2005, s'était appuyée sur un débat public et d'un consensus de grande ampleur. UN وأشار إلى أن ثمة عملية استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة - بدأت قبل مؤتمر القمة ويُعتزم إكمالها قبل عام 2005 - انطوت على الحوار الجماهيري العام الواسع النطاق وبناء توافق في الآراء.
    Un projet du Programme des Nations Unies pour le développement sur le renforcement des capacités nationales pour le développement durable, mené de 1998 à 2001, avait débouché sur une proposition concernant une stratégie nationale de développement durable (2001). UN وفي الفترة من عام 1998 إلى 2001 ساهم مشروع نفذه برنامج الأمم المتحدة بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التنمية المستدامة في تقديم اقتراح لوضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة (2001).
    La spécialiste de l'environnement d'ECODIT Liban, Capricia Chabarekh, a présenté le rapport national du Liban à la Conférence et exposé une vue d'ensemble des efforts que fait le Liban pour élaborer une stratégie nationale de développement durable. UN 54 - وعرضت السيدة كابريسيا شابارخ، خبيرة بيئية بفرع شركة إيكوديت في لبنان، التقرير الوطني اللبناني المقدم للمؤتمر، وقدمت نبذة عامة عن جهود لبنان الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Le développement durable constitue une priorité transversale de la France, qui a développé une stratégie relative à < < L'action extérieure de la France contre le changement climatique > > en novembre 2011 et met en œuvre une < < Stratégie nationale de développement durable > > , en cohérence avec la < < Stratégie européenne de développement durable > > adoptée en 2010. UN تشكل التنمية المستدامة أولوية شاملة لفرنسا، إذ وضعت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 استراتيجية تتعلق بـ " العمل الخارجي لفرنسا في التصدي لتغير المناخ " ، وهي بصدد تنفيذ " استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة " بما يحقق الاتساق مع " الاستراتيجية الأوروبية للتنمية المستدامة " المعتمدة في عام 2010.
    f) Il faudrait s'assurer que les pays, comme ils en étaient tous convenus, ont réalisé l'objectif touchant l'adoption d'une stratégie nationale de développement durable d'ici à 2002 afin de tirer les leçons de l'expérience et d'étudier les moyens d'améliorer et de mieux cibler ces stratégies; UN (و) ينبغي استعراض تحقيق هدف اعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2002، الذي وافقت عليه جميع البلدان وذلك بغية الاستفادة من الخبرة المكتسبة واستكشاف سبل لتحسين نوعية هذه الاستراتيجيات وزيادة جدواها؛
    Beaucoup de pays se sont dotés d'une stratégie nationale de développement durable et des instruments connexes, mais ce sont là rarement les documents les plus importants que lisent les ministres de l'économie et les donateurs. UN واستحدث العديد من البلدان استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وما يتصل بها من صكوك، إلا أن هذه الاستراتيجيات نادرا ما تشكل أهم الوثائق المرجعية التي تعود إليها وزارات الاقتصاد والجهات المانحة.
    une stratégie nationale de développement durable constitue également un cadre idéal pour intégrer le souci de l'équité entre générations et au sein d'une même génération dans les mesures prises pour faire face aux changements climatiques. UN كما توفر الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة إطارا طبيعيا لإدماج اهتمامات الإنصاف بين الأجيال المتعددة وفي الجيل الواحد في آنٍ واحد معا في صلب التدابير الوطنية للاستجابة لتغيُّر المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more