En premier lieu, une stratégie nationale globale de développement doit être mise en oeuvre et appliquée. | UN | ولكنه يعني بصورة خاصة تصميم ومتابعة استراتيجية وطنية شاملة للتنمية. |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale de prévention de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة للمنع من جميع أشكال العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
En premier lieu, cette amélioration facilite l'élaboration et la mise en oeuvre d'une stratégie nationale globale de développement. | UN | فهو يسهل مع ذلك، بصفة خاصة، تصميم استراتيجية وطنية شاملة للتنمية والسعي إلى تحقيقها. |
Adoption par le Gouvernement ivoirien d'une stratégie nationale globale de défense et de sécurité et d'un livre blanc consacré à la défense | UN | قيام حكومة كوت ديفوار باعتماد استراتيجية وطنية شاملة للدفاع والأمن وكتاب أبيض للدفاع |
i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale de prévention et de répression de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; | UN | وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
une stratégie nationale globale de lutte contre la corruption est en cours d'élaboration. | UN | ويجري وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد. |
Ces campagnes n'étaient toutefois pas toutes ciblées, et seulement quelques-unes d'entre elles ont représenté des efforts soutenus à long terme s'inscrivant dans une stratégie nationale globale de réduction de la demande. | UN | غير أنه لم تكن كل الحملات محددة الهدف، ولم تمثل سوى قلة ضئيلة منها جهودا متواصلة طويلة اﻷجل وراسخة في اطار استراتيجية وطنية شاملة للحد من الطلب. |
Le plan d'action recommande l'élaboration et la diffusion d'une stratégie nationale globale de mise en œuvre de l'éducation aux droits de l'homme à l'école. | UN | 35 - توصي خطة العمل بإعداد ونشر استراتيجية وطنية شاملة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي. |
78. Le Gouvernement marocain a approuvé une stratégie nationale globale de lutte contre les drogues en 2005. | UN | 78- وقد أقرّت حكومة المغرب في عام 2005 استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة المخدّرات. |
Le Gouvernement libanais a eu beau s'engager à adopter une stratégie nationale globale de gestion des frontières, peu de progrès concrets ont été accomplis dans ce domaine au cours des derniers mois. | UN | ورغم الالتزام الذي أعربت عنه حكومة لبنان باعتماد استراتيجية وطنية شاملة لإدارة الحدود، لم يتم إنجاز تقدم ملموس في هذا الشأن في الأشهر الأخيرة. |
J'encourage le nouveau Gouvernement à mettre au point, en étroite collaboration avec les administrations régionales et les États voisins, une stratégie nationale globale de lutte contre la piraterie. | UN | وأشجع الحكومة الجديدة على أن تضع استراتيجية وطنية شاملة تستهدف مكافحة القرصنة، بالتعاون الوثيق مع الإدارات الإقليمية والدول المجاورة. |
Indiquer si l'État partie envisage de promulguer une loi et de modifier le Code pénal afin de régler le problème de la traite et de l'exploitation des femmes et des filles et de mettre au point une stratégie nationale globale de lutte contre la traite des femmes et des filles. | UN | ويرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف تعتزم إصدار قانون وتعديل القانون الجنائي من أجل التصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن ووضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
Le Comité recommande enfin à l'État partie l'adoption d'un Plan national d'action globale ou d'une stratégie nationale globale de lutte contre le tabagisme, en y incluant des éléments relatifs à une prise en charge médicale. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة أو استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة التدخين تتضمن عناصر تتعلق بالرعاية الصحية. |
La vacance du pouvoir au Liban a toutefois empêché tout progrès en ce qui concerne l'adoption d'une stratégie nationale globale de gestion des frontières s'appuyant sur le projet élaboré par le Coordonnateur national en 2010. | UN | غير أن عدم وجود حكومة في لبنان حال دون إحراز تقدم في اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لإدارة الحدود على أساس مشروع الاستراتيجية الذي وضعه المنسق الوطني في عام 2010. |
Le Comité encourage l’État partie à mettre au point d’urgence une stratégie nationale globale de l’enfance et à poursuivre ses efforts pour renforcer le cadre institutionnel visant à promouvoir et à protéger les droits de l’homme en général et les droits de l’enfant en particulier. | UN | ٧٤٥ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع على وجه الاستعجال استراتيجية وطنية شاملة تعنى باﻷطفال وأن تتابع جهودها لتدعيم اﻹطار المؤسسي من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوجه عام وحقوق الطفل بصفة خاصة. |
120. Le Comité encourage l'Etat partie à mettre au point d'urgence une stratégie nationale globale de l'enfance et à poursuivre ses efforts pour renforcer le cadre institutionnel visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme en général et les droits de l'enfant en particulier. | UN | ٠٢١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع على وجه الاستعجال استراتيجية وطنية شاملة تعنى باﻷطفال وأن تتابع جهودها لتدعيم اﻹطار المؤسسي من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوجه عام وحقوق الطفل بصفة خاصة. |
Toutefois, sans une stratégie nationale globale de mise en valeur des ressources humaines, ces approches se soldent souvent par la concentration du développement économique et social autour de certaines régions données où les établissements de recherche et d'enseignement fleurissent. | UN | 70 - ومضى يقول إنه مع ذلك فهذه النهج، دون اتخاذ استراتيجية وطنية شاملة لتنمية الموارد البشرية، تسفر عن تجميع التنمية الاقتصادية والاجتماعية حول مناطق معينة حيث ازدهرت مؤسسات البحث والتعليم. |
520. Les recommandations relatives à l'application d'une stratégie nationale globale de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle d'enfants et tendant à ce que soient prises des mesures effectives pour lutter contre la traite des femmes et des enfants en coopération avec les pays où s'était implanté le réseau de la traite avaient été acceptées. | UN | 520- كما قبلت صربيا التوصيات المتعلقة بتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمنع الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً ولاتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المعنية. |
i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale de prévention et de répression de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; | UN | وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) Élaboration par chaque État d'une stratégie nationale globale de prévention et de lutte contre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجتها؛ |
107. Le Gouvernement a adopté une stratégie nationale globale de la santé maternelle visant à assurer des services de qualité pour une maternité sans risques. | UN | ١٠٧- وقد اعتمدت الحكومة إستراتيجية وطنية شاملة لصحة الأم، لضمان تقديم خدمات ذات نوعية جيدة من أجل تأمين صحة الأم في فترتي الحمل والولادة. |