L'endosulfan est une substance chimique très toxique pour de nombreux animaux. | UN | والاندوسلفان مادة كيميائية شديدة السمية للكثير من أنواع الكائنات الحية. |
Une faible concentration peut indiquer qu'une substance chimique inconnue a déplacé l'oxygène. | UN | وقراءة الأكسجين المنخفضة قد تكون دليلاً على أن هناك مادة كيميائية غير معروفة قد حلت محل الأكسجين. |
En réponse à une question posée par un expert, elle a affirmé que la concentration atmosphérique d'une substance chimique en des lieux éloignés était un bon indicateur pour ce critère. | UN | ورداً على سؤال وجهه أحد الخبراء، أكدت على أن قياس مادة كيميائية في الهواء من مواقع بعيدة يمثل، من ضمن أمور أخرى، مؤشراً جيداً لهذا المعيار. |
Le chlordécone est une substance chimique produite intentionnellement qui a été utilisée comme insecticide. | UN | كلورديكون مادة كيميائية تنتج عمداً وتستخدم كمبيد للآفات. |
ii) Les produits et articles en circulation et les déchets constitués d'une substance chimique inscrite à l'Annexe A, B, ou C, en contenant, ou contaminés par cette substance; | UN | ' 2` والمنتجات والمواد المستخدمة، والنفايات المكونة من أو المكونة من، أو الملوثة بمادة كيميائية مدرجة في أي من المرفقات ألف أو باء أو جيم؛ |
Année de départ : Première année où des données d'activité ont été recueillies dans le cadre du processus d'inventaire d'une substance chimique mené par votre pays, ou l'année 2001 si des données ont été collectées auparavant. | UN | سنة خط الأساس: وهي السنة الأولى التي جمعت من أجلها بيانات الأنشطة باعتبارها جزءاً من الجرد الذي أجراه بلدكم لمادة كيميائية معينة، أو عام 2001 إذا كانت هناك بيانات للأنشطة تعود إلى سنوات قبل عام 2001. |
Le chlordécone est une substance chimique produite intentionnellement qui a été largement utilisée comme pesticide. | UN | كلورديكون مادة كيميائية تنتج عمداً وتستخدم كمبيد للآفات. |
L'endosulfan est une substance chimique très toxique pour de nombreux types d'animaux. | UN | واندوسلفان مادة كيميائية حادة السمية بالنسبة إلى كثير من أنواع الحيوانات. |
Le chlordécone est une substance chimique produite intentionnellement qui a été largement utilisée comme pesticide. | UN | كلورديكون مادة كيميائية تنتج عمداً وتستخدم كمبيد للآفات. |
C'est une substance chimique utilisée pour faire du C-4. | Open Subtitles | هذة مادة كيميائية تستخدم لبناء السى 4 , اي فكر عما كان يفعل |
J'ai trouvé une substance chimique inconnue dans les tissus. | Open Subtitles | لقد وجدت مادة كيميائية في الانسجة لا استطيع تحديدها |
Cet exercice a permis d'expliquer et de mettre en scène chacune des étapes d'une inspection de ce type, l'accent étant mis sur les étapes les plus importantes pour bien faire comprendre le processus de vérification d'une installation de production d'une substance chimique de la liste 3. | UN | وفي هذه التجربة، جرى توضيح ومحاكاة كل مرحلة من مراحل هذا النوع من التفتيش. وقد أولي اهتمام خاص للمراحل التي اعتبرت أساسية لفهم عملية التحقق في مرفق ينتج مادة كيميائية من الجدول ٣. |
Comparaison entre les données concernant une substance chimique candidate et les données concernant un polluant organique persistant inscrit | UN | 2-3 مقارنة بيانات مادة كيميائية مرشحة للإدراج مع بيانات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة |
Il a souligné que l'inscription d'une substance chimique à l'Annexe III de la Convention ne constituait pas une recommandation visant à ce qu'elle soit interdite ou strictement réglementée, mais plutôt un mécanisme visant à permettre aux Parties de prendre en connaissance de cause la décision de savoir si elles souhaitaient importer ou non cette substance. | UN | وأكد أن إدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية ليس مجرد توصيةً بحظر المادة أو تقييدها بل هو آلية ترمي إلى مساعدة الأطراف على البت بعلمٍ كامل فيما إذا كانت تستورد هذه المادة الكيميائية أم لا. |
Le paragraphe 1 de l'article 8 dispose qu'une Partie peut présenter au secrétariat une proposition d'inscription d'une substance chimique à ces annexes et que cette proposition doit comporter les informations requises à l'Annexe D de la Convention. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 8 على أنّه يجوز لأي طرف أن يقدم مقترحا إلى الأمانة بإدراج مادة كيميائية في تلك المرفقات. وينبغي أن يتضمن المقترح المعلومات المحدّدة في المرفق دال بالاتفاقية. |
La ou les Partie(s) qui désigne(nt) un représentant peut (peuvent) faciliter le processus en soumettant une proposition d'inscription d'une substance chimique sur la liste, assortie d'un projet de descriptif des risques et d'un projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | ويجوز للطرف المعيّن أو الأطراف المُعينة تيسير العملية عن طريق تقديم مقترح لإدراج مادة كيميائية جنباً إلى جنب مع مشروع ملف مخاطر ومشروع تقييم لإدارة المخاطر. |
Il a été convenu que toute Partie qui soumet une proposition visant à inscrire une substance chimique à l'une des annexes devait être invitée à participer aux réunions du Comité en tant qu'observateur. | UN | وأُتفق على أنه ينبغي دعوة البلد الذي يقدم مقترحاً بشأن إدراج مادة كيميائية في مرفق بصفة مراقب لحضور اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
Les Parties qui souhaiteraient proposer l'inscription d'une substance chimique à l'une des annexes ont été encouragées, pour accélérer le processus, à accompagner cette proposition d'un projet de profil de risques et d'un projet de gestion des risques. | UN | ويشجع الفريق الطرف المعين أو الأطراف المعينة على الإسراع بالعملية بتقديم مقترح لإدراج مادة كيميائية مشفوعاً بنبذة عن المخاطر مشروع مقترح لإدارة المخاطر. |
De plus, un expert a estimé qu'il devrait y avoir un processus permettant d'actualiser et de peaufiner les documents d'orientation de décision, en particulier à la lumière de nouvelles notifications concernant une substance chimique déjà inscrite à l'Annexe III. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب أحد الخبراء عن اهتمامه بضرورة أن تكون هناك عملية لتحديث وتنميق وثيقة توجيه القرارات، ولا سيما في ضوء الإخطارات الجديدة بشأن مادة كيميائية واردة بالفعل في المرفق الثاني. |
Mais à moins que vous ne soyez en règle, nous allons vous injecter une substance chimique qui va stimuler les nocicepteurs de votre cerveau. | Open Subtitles | ولكن ما لم تعترف سوف نحقنك بمادة كيميائية التي سوف تحفز مسببات الألم في دماغك |
Année de départ : Première année où des données d'activité ont été recueillies dans le cadre du processus d'inventaire d'une substance chimique mené par votre pays, ou l'année 2001 si des données ont été collectées auparavant. | UN | سنة خط الأساس: وهي السنة الأولى التي جمعت من أجلها بيانات الأنشطة باعتبارها جزءاً من الجرد الذي أجراه بلدكم لمادة كيميائية معينة، أو عام 2001 إذا كانت هناك بيانات للأنشطة تعود إلى سنوات قبل عام 2001. |
une substance chimique pour laquelle on avait besoin d'autres solutions de remplacement était le bromure de méthyle, qui revêtait une importance particulière pour de nombreux pays en développement dont l'économie était lourdement tributaire de l'agriculture. | UN | وقالوا إن إحدى المواد الكيميائية التي تتطلب المزيد من البدائل هي بروميد الميثيل التي تتسم بأهمية خاصة لبلدان نامية كثيرة يتوقف اقتصادها بشكل كبير على الزراعة. |