"une substance ou" - Translation from French to Arabic

    • مادة أو
        
    • مادة أخرى مماثلة أو
        
    • لمادة أو
        
    • المادة أو
        
    une substance ou un mélange doit être classé(e) dans la Catégorie 1, selon le tableau suivant: UN تصنف مادة أو مخلوط في الفئة 1 وفقاً للجدول التالي:
    Lorsque les données sur une substance ou un mélange spécifiques ne sont pas disponibles, on peut, s'il y a lieu, utiliser les données sur la classe chimique. UN وفي حالات عدم توفر معلومات عن مادة أو مخلوط محددين، يمكن استخدام البيانات الخاصة بالتصنيف الكيميائي إذا كانت متاحة.
    Il s'ensuit que la logique du raisonnement présidant à l'adoption de la mesure de réglementation pour une substance ou une formulation devrait être claire. UN وهذا يعني أن منطق التفكير الرامي إلى اتخاذ إجراء نظامي بخصوص مادة أو تركيبة يجب أن يكون واضحاً.
    L'auteur a employé un gaz, une substance ou un procédé analogue. UN 1 - أن يستخدم مرتكب الجريمة غازا أو مادة أخرى مماثلة أو جهازا آخر مماثلا.
    - Vapeur : forme gazeuse d'une substance ou d'un mélange libérée à partir de son état liquide ou solide. UN - البخار: الشكل الغازي لمادة أو مخلوط الذي ينبع من هذه المادة أو هذا المخلوط في شكله السائل أو الصلب.
    Dans certains cas le classement d'une substance ou d'un mélange est basé sur la force probante des données dans une démarche séquentielle. UN وفي بعض الحالات، يوضع تصنيف المادة أو المخلوط على أساس وزن الأدلة داخل نهج مرحلي واحد.
    :: L'article 114 érige en délit le fait de déposer ou d'envoyer une substance ou un article dans l'intention de faire croire qu'il s'agit d'une substance nuisible, pouvant mettre en danger la vie des personnes. UN :: يجرم البند 114 وضع أو إرسال أي مادة أو بند بنِية جعل الغير يعتقد أنها مادة ضارة يمكن أن تهدد حياة الإنسان.
    Dépendant d'une substance ou d'un cycle d'agissement aberrants ? Open Subtitles مدمن على أي مادة أو نمط من السلوك الشاذ؟
    :: Article 77 : cet article porte sur l'utilisation d'une arme, d'une substance ou d'un dispositif pour causer des dommages graves aux installations d'un aéroport servant à l'aviation civile internationale, les détruire ou risquer de porter atteinte à la sécurité de l'aéroport; UN :: المادة 77: تشمل استخدام سلاح أو مادة أو جهاز يدمر أو يتسبب في إلحاق أضرار كبيرة بمنشآت أي مطار يُستخدم لأغراض الطيران المدني الدولي ويعرِّض أمن المطار للخطر أو يُرجَّح أنه سيعرِّضه للخطر.
    Donner des informations de base sur le classement pour le transport ou l'expédition d'une substance ou d'un mélange dangereux par voie routière, ferroviaire, maritime ou aérienne. UN تقدم هذه الفقرة معلومات عن التصنيف الأساسي لنقل/شحن مادة أو مخلوط خطر عن طريق البر أو السكك الحديدية أو البحر أو الجو.
    Il faut donc déterminer si une radiation est une «substance» ou une «matière» ou simplement un rayon comparable à un rayon de lumière qui, lorsqu'il touche un objet, ne met pas nécessairement une substance ou une «matière» en contact avec cet objet. UN ويلزم بالتالي معرفة ما إذا كان الاشعاع " مادة " أو " شيئا " أو أنه مجرد شعاع كشعاع الضوء، حينما يرتطم بشيء، لا يجعل مادة أو شيئا يتصل بالضرورة بذلك الشيء.
    < < Carcinogen > > modifier le début pour lire comme suit : < < , une substance ou un mélange qui > > . UN " Carcinogen - مسرطن " تعدل البداية ليصبح نصها كما يلي: " مادة أو مخلوط يحدث السرطان أو يزيد حدوثه " .
    Si une substance ou un mélange est classé comme toxique par plusieurs voies d'exposition, toutes les classifications pertinentes devraient être communiquées sur la fiche des données de sécurité, comme indiqué à l'annexe 4, et les éléments de communication des dangers correspondants doivent figurer sur l'étiquette, comme prescrit au 3.1.3.2. UN فإذا صنفت مادة أو مخلوط عن أكثر من سبيل تعرض، ينبغي الإبلاغ عن جميع التصنيفات ذات الصلة في صحيفة بيانات السلامة على النحو المبين في المرفق 4 وإدراج عناصر الإبلاغ عن الأخطار ذات الصلة على بطاقة الوسم كما هو منصوص على ذلك في الفقرة 3-1-3-2.
    Si une substance ou un mélange est classé dans plusieurs catégories d'une classe de danger qui est différenciée, toutes les classifications doivent être communiquées. > > UN فإذا صنفت مادة أو مخلوط في أكثر من فئة في رتبة خطر تتضمن تمييزاً، ينبغي الإبلاغ عن جميع التصنيفات " .
    Poussière, particules solides d'une substance ou d'un mélange en suspension dans un gaz (l'air généralement) ; UN الغبار يعني الجسيمات الصلبة من مادة أو مخلوط العالقة في غاز من الغازات (الهواء عادة)؛
    1. L'accusé a utilisé un gaz, une substance ou un engin prohibé. UN 1 - أن يكون المتهم قد استخدم غازا أو مادة أخرى مماثلة أو جهازا آخر مماثل.
    L'auteur a employé un gaz, une substance ou un procédé analogue. UN 1 - أن يستخدم مرتكب الجريمة غازا أو مادة أخرى مماثلة أو جهازا آخر مماثلا.
    Si une FDS générique est utilisée pour couvrir plusieurs variantes mineures d'une substance ou d'un mélange, il faudra y indiquer tous les noms et toutes les variantes ou y préciser clairement la gamme de substances incluses. UN وإذا استخدمت صحيفة بيانات سلامة واحدة عامة لتشمل العديد من الأشكال الفرعية لمادة أو مخلوط، فينبغي أن تذكر الصحيفة جميع المسميات والأشكال الفرعية أو أن تبين بوضوح نطاق المواد المشمولة.
    Vapeur, forme gazeuse d'une substance ou d'un mélange libérée à partir de son état liquide ou solide. > > . UN البخار يعني الشكل الغازي لمادة أو مخلوط الذي ينبع من هذه المادة أو هذا المخلوط في شكله السائل أو الصلب " .
    Dans d'autres cas, le classement d'une substance ou d'un mélange est basé sur la force probante des données dans une démarche séquentielle. UN وفي الحالات الأخرى، يوضع تصنيف المادة أو المخلوط على أساس وزن الأدلة في إطار مرحلة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more