| C'est quelque chose qu'on ne lit pas tous les jours. Un des agents a vu une tache humide au sol. Quelqu'un a pissé au bord de la route. | Open Subtitles | هذا شـيء جديد لأنه في التقرير يقول أن حارسـا قام بمشـاهدة بقعة مبتلة في على الارض وكانت على الجانب الآخر من الشـارع |
| Mais après ça, une tache est apparue sur les derniers scans le long de la paroi thoracique ici. | Open Subtitles | ثم ظهرت بقعة في آخر فحص بجانب تجويف الصدر هنا |
| Il a une tache de spaghettis sur son t-shirt avant le battle. | Open Subtitles | و هو لديه بقعة سباجتي على قميصه قبل معركة الملجأ |
| Parce qu'il y a une tache qui ne s'enlève pas. | Open Subtitles | لأن هناك لطخة لا يمكن إزالتها أليس كذلك؟ |
| Je n'ai jamais eu de père qui souhaitait que je sois une tache sur les draps. | Open Subtitles | لم يكم لدي أب تمنى أن أكون مجرد بقعه علي مفرش السرير |
| La résolution que l'Assemblée générale ne cesse d'adopter année après année, constitue également une tache sur la crédibilité et l'efficacité de l'ONU. | UN | كما يمثل القرار السنوي الذي ما برحت الجمعية العامة تتخذه بشكل متكرر وصمة عار في جبين مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها. |
| Si pour ces plaques blindées tu ne m'avais pas fait sortir de la voiture, je serais une tache sur la route en ce moment. | Open Subtitles | التي جعلتني أضعها على سيارتي ربما كُنت بقعة على ذلك الممر هل تملك أي فكرة من كان وراء هذا ؟ |
| Je ne m'angoisserai pas pour une tache sur le bras qui a 2 % de chances d'être dangereux. | Open Subtitles | ليس علي القلق حيال بقعة في ذراعي والتي هي أقل من 2 بالمئة فرصة خطورتها |
| Il y a une tache sur le livre, que je ne pourrai jamais effacer. Et vous êtes ? | Open Subtitles | هنالك بقعة على دفتر الحسابات لا أستطيع أن أزيلها أبدًا |
| Non, mais il y a une tache de gras sur la page 124. | Open Subtitles | لا أستطيع لكني وجدت بقعة على الصفحة 124 |
| Si je veux te dire qu'il y a une tache sur ta chemise, je vais la pointer. | Open Subtitles | إذا أردت أخباركِ ان هناك بقعة على قميصكِ، فأنّي أشير إلىها. |
| - Je t'ai dit que c'était trop épicé. Ça va laisser une tache. | Open Subtitles | أخبرتك أنّه كان حاراً جدّاً، سيترك بقعة. |
| une tache de dèche sur son pantalon, et ça te fait tout bizarre. | Open Subtitles | بقعة صغيرة على سرواله المتعرق وانت تشعر بالغرابة لها |
| Si ces barres ne m'avaient pas retenu, je serais une tache sur le trottoir maintenant. | Open Subtitles | لو لم تمسك بي هذه القضبان، لكنت بقعة على الرصيف الآن. |
| Je dois vérifier si c'est une piscine ou une tache d'encre. | Open Subtitles | أين أنت ذاهب؟ للتحقق من ما هو عليه بركة من الماء أو بقعة من الحبر. |
| T'as une tache brune dans ton dos. Tu t'es couché dans un tas de merde ? | Open Subtitles | عليها بقعة كبيرة كما لو أنها كانت في كومة من القذارة. |
| Tu n'as pas intérêt à monter sur ma scène avec une tache de ketchup. | Open Subtitles | لا يمكنك الصعود إلى المسرح وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك |
| Ça vient d'une tache de sang trouvée sur la fenêtre du tram Roosevelt. | Open Subtitles | هو لطخة دم سحبت من على نافذة عتبة روزفلت الترام. |
| Propre. Même pas une tache sur les bocaux. | Open Subtitles | كلها مرتبة بعناية بل وحتى لا يوجد لطخة على الاوعية |
| Un pâté qui salit une tache d'encre. | Open Subtitles | رقعه .. رقعه حبر . مع إختلاط مع بقعه أخرى .من |
| L'ignorance persistante du nettoyage ethnique perpétré en Abkhazie (Géorgie) est une tache sur le CV moral de la communauté internationale. | UN | ويشكل الاستمرار في تجاهل التطهير العرقي في أبخازيا وصمة عار على جبين المجتمع الدولي. |
| Dites-lui que Robert a une tache de naissance sur la nuque. | Open Subtitles | سأطلعهُ بذلك أخبرهُ أنّ (روبرت) لديهِ وحمةٌ |
| C'est une tache! | Open Subtitles | أنه عجان |
| À deux pas de deux morts, tous deux brutalement assassinés, que cette tache qui était peut-être une tache de sang, provenait d'un ragoût ? | Open Subtitles | اللتان قتلتا بكل عنف هل من الممكن أن تكون تلك البقعة ، حساء ؟ وتركت الامر عند هذا الحد ؟ |
| J'ai grimpé les escaliers et j'ai vu une tache sur la rampe. | Open Subtitles | أو بقع صغيرة كنت صاعد ورأيت على السلالم , بقعة دماء كبيرة على الـ درابزين |
| Il y a une tache sur le lobe caudé. | Open Subtitles | ثمّةَ بقعةٌ صغيرةٌ على الفصّ المذنّب |
| Ta seule preuve est une tache de naissance vue à 12 ans. | Open Subtitles | دليلك الوحيد هو الوحمة التي رايتها |