"une taxe sur les transactions financières" - Translation from French to Arabic

    • ضريبة على المعاملات المالية
        
    • ضريبة المعاملات المالية
        
    • ضريبة على معاملات
        
    • فرض ضرائب على المعاملات المالية
        
    :: Des sources de financement novatrices soient créées, notamment en instaurant une taxe sur les transactions financières et en réduisant les dépenses militaires; UN :: إنشاء مصادر ابتكارية للتمويل، ولا سيما من خلال فرض ضريبة على المعاملات المالية والحد من الإنفاق العسكري
    L'oratrice a invité les États à envisager de créer une taxe sur les transactions financières, afin de compenser les pertes occasionnées par la crise économique. UN واقترحت أن تنظر الدول في مسألة فرض ضريبة على المعاملات المالية بغية استرداد تكلفة الأزمة الاقتصادية.
    C'est ainsi que plusieurs de ces pays ont à nouveau proposé de prélever une taxe sur les transactions financières à titre de contribution à l'élimination de l'extrême pauvreté. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة بلدان ثانية فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية للمساهمة في القضاء على الفقر المدقع.
    Il a fait valoir qu'une taxe sur les transactions financières mondiales était une nouvelle réalité mondiale et que les mesures nécessaires dans ce sens devraient être prises maintenant plutôt que plus tard. UN وقال إن ضريبة المعاملات المالية العالمية هي واقع عالمي جديد ويتعين اتخاذ الإجراء اللازم بشأنها الآن بدلا من اتخاذه في وقت لاحق.
    Il était notamment proposé à titre de nouvelle source de financements du développement une taxe sur les transactions financières. UN وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Un petit nombre d'intervenants ont appuyé la création d'une taxe sur les transactions financières. UN وأعرب بضعة متكلمين عن تأييدهم لفرض ضريبة على المعاملات المالية.
    une taxe sur les transactions financières internationales pourrait être une autre source financement de ce type. UN وقد يكون فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية مصدرا آخر لهذا التمويل.
    D'autres envisagent de nouvelles approches, comme une taxe sur les transactions financières. UN ويناقش آخرون نهجا جديدة، كفرض ضريبة على المعاملات المالية.
    La création d'une taxe sur les transactions financières internationales a été une priorité de la présidence française du G-20. UN وكان فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية من أولويات فرنسا أثناء رئاستها لمجموعة العشرين.
    Pour cela, il est possible d'envisager une taxe sur les transactions financières internationales, sur les voyages internationaux, sur l'exploitation de l'espace ou des océans. UN ولهذا، يمكن النظر في فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، وعلى الرحلات الدولية وعلى استغلال الفضاء والمحيطات.
    Par exemple, le Parlement européen a approuvé l'application d'une taxe sur les transactions financières dans 11 pays. UN فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا.
    La France a récemment mis en place une taxe sur les transactions financières internationales et affectera au moins 10 % de son produit au développement. UN وقد أدخلت فرنسا حديثاً ضريبة على المعاملات المالية الدولية؛ وسيخصص 10 في المائة من أموال هذه الضريبة للتنمية.
    Aussi la Bolivie suggère-t-elle de proposer une taxe sur les transactions financières internationales, librement consentie et progressive, afin d'alimenter un fonds pour le développement durable. UN وبناء عليه، فقد اقترح فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، على أساس طوعي وتدريجي، من أجل تزويد صندوق التنمية المستدامة بالموارد المالية.
    Ils ont proposé d'imposer une taxe sur les transactions financières. UN واقترحوا فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Un nouveau dispositif visant à prélever une taxe sur les transactions financières internationales afin de financer des actions de développement a été récemment mis en place en Europe. UN وتمثلت إحدى المبادرات المتخذة على المستوى الأوروبي في فرض ضريبة على المعاملات المالية عبر الوطنية واستخدام العائدات لأغراض التنمية.
    Onze des pays de la zone euro envisagent aujourd'hui d'appliquer une taxe sur les transactions financières à compter de 2016, quoique tous ces pays n'affectent pas encore de fonds au développement ou au financement de biens publics. UN وهناك أحد عشر بلدا تتعامل باليورو تعتزم حاليا فرض ضريبة على المعاملات المالية بدءا من عام 2016، وإن كانت لم تعلن بعد ما إذا كانت سترصد الأموال للتنمية أو لتمويل منافع عامة عالمية.
    De plus, les pays développés devraient adopter une taxe sur les transactions financières en vue de mobiliser des revenus supplémentaires afin d'appuyer le développement dans les pays à faible revenu; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعتمد البلدان المتقدمة النمو ضريبة على المعاملات المالية لجمع إيرادات إضافية لدعم التنمية في البلدان المنخفضة الدخل؛
    une taxe sur les transactions financières, une taxe carbone ou des obligations vertes pourraient servir à financer des programmes dans les domaines de l'éducation, de la santé, des infrastructures et technologies écologiques, en particulier dans les pays en développement. UN ويمكن أن تستعمل ضريبة المعاملات المالية أو الضريبة على الكربون أو السندات الخضراء في تمويل التعليم والرعاية الصحية والبنية التحتية الخضراء والتكنولوجيا، بخاصة في البلدان النامية.
    Il a affirmé qu'une taxe sur les transactions financières pouvait permettre, en Europe uniquement, de lever annuellement 30 à 50 milliards d'euros supplémentaires, à ajouter aux ressources affectées au développement. UN وأكد أنّ ضريبة المعاملات المالية من شأنها أن توفّر، إذا ما استُحدثت في أوروبا وحدها، مبلغا إضافيا يتراوح بين 30 و 50 بليون يورو من الموارد الإنمائية السنوية.
    Table ronde sur le thème " une taxe sur les transactions financières serait-elle sur le point d'être prise en compte? " (organisée par le Comité d'ONG sur le financement du développement et coparrainée par le Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales (SLNG)) UN حلقة نقاش في موضوع " هل تنحو ضريبة المعاملات المالية صوب التعميم؟ " (تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية لتمويل التنمية برعاية دائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية)
    :: En 2010, l'organisation s'est mobilisée à l'échelle nationale dans le cadre de la campagne internationale en faveur de la mise en œuvre d'une taxe sur les transactions financières. UN :: في عام 2010 انضمت المنظمة إلى الجهد الوطني للحملة الدولية لدعم تطبيق ضريبة على معاملات تبادل العملات.
    Ces ressources doivent inclure l'APD et des mécanismes innovants, notamment une taxe sur les transactions financières. UN ويجب أن تتضمن هذه الموارد المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات مبتكرة، منها فرض ضرائب على المعاملات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more