"une tentative d'assassinat" - Translation from French to Arabic

    • محاولة اغتيال
        
    • محاولة إغتيال
        
    • لمحاولة اغتيال
        
    • محاولة لاغتيال
        
    • مؤامرة اغتيال
        
    • ومحاولة اغتيال
        
    • محاولة الإغتيال
        
    En mars 2000, le rédacteur en chef d'un journal qui semblait bien informé a échappé à une tentative d'assassinat. UN وفي آذار/مارس عام 2000، نجا محرر صحيفة كان، فيما يبدو، على علم بحالات القتل هذه، من محاولة اغتيال.
    L'UNITA a vu dans cet incident une tentative d'assassinat et a retiré sa délégation militaire de la capitale angolaise. UN وقد نظر " يونيتا " إلى هذا الحدث على أنه محاولة اغتيال وسحب مندوبه العسكري من العاصمة اﻷنغولية.
    Le Président a survécu à ce qui semblait être une tentative d'assassinat. UN وقد نجا الرئيس مما يبدو أنه محاولة اغتيال.
    Moi-même, j'ai été victime du trafic de drogue. Il y a quelques années, j'ai été l'objet d'une tentative d'assassinat qui a failli me coûter la vie. UN وأنا أيضا كنت ضحية الاتجار في المخدرات، فقبل بضع سنوات كنت هدف محاولة إغتيال كادت تكلفني حياتي، فقد أصابني ١١ جرحا مــن الرصاص ولا تزال في جسمي أربع رصاصات.
    Ce n'est pas tous les jours qu'un industriel allemand est la cible d'une tentative d'assassinat. Open Subtitles لا يحدث كل يوم أن يكون رائد صناعات ألماني هدفا لمحاولة اغتيال
    une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu. UN فقد كانت هناك محاولة لاغتيال الرئيس يوسف.
    2.8 D'après le rapport de l'organisation Human Rights Watch, le 26 août 1997, le Président Chiluba aurait démenti que la fusillade de Kabwe avait été une tentative d'assassinat commanditée par l'État. UN 2-8 ووفقاً لتقرير منظمة رصد حقوق الإنسان، أنكر الرئيس تشيلوبا في 26 آب/أغسطس 1997 أن عملية إطلاق النار في كابوي كانت مؤامرة اغتيال بإيعاز من الدولة.
    Il y a eu une tentative d'assassinat lors de votre fête de fiançailles. Open Subtitles ومن هذا الزفاف لقد كانت هناك محاولة اغتيال في حفل خطوبتك
    Nous savons tous ce qui se passera si le monde apprend qu'il y a eu une tentative d'assassinat durant des discussions de paix clandestines. Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما يحدث إذا كلمة يحصل خارج أن هناك محاولة اغتيال خلال ماكر محادثات السلام.
    Même lorsqu'on enquête sur une tentative d'assassinat ? Open Subtitles حتى إذا كنت تحقق في محاولة اغتيال محتملة؟
    Il clame qu'il à survécu à une tentative d'assassinat. Open Subtitles إنه مستمر بالادعاء بأنه نجى من محاولة اغتيال..
    - Ça paie mieux. On a eu qu'une tentative d'assassinat. Open Subtitles الراتب لدينا أفضل ولم يحدث لدينا إلّا محاولة اغتيال واحدة
    Plus une tentative d'assassinat, sur moi, en organisant un guet-apens sur votre yacht. Open Subtitles أكثر من محاولة اغتيال يوم لي تنظيم كمين على اليخت الخاص بك.
    Répondant aux questions soulevées par M. Kretzmer, il déclare qu'il ne peut confirmer que ceux qui ont été traduits devant les tribunaux et qui ont été jugés et condamnés pour une tentative d'assassinat du vice-président ont été pardonnés. UN 57 - ورداً على الأسئلة التي طرحها السيد كريتزمر، قال إنه لا يستطيع أن يؤكد ما إذا كان أولئك الذين قدموا إلى العدالة، وحوكموا، وأدينوا بتهمة محاولة اغتيال نائب الرئيس قد أعفي عنهم.
    Le Président El-Magariaf a survécu à une tentative d'assassinat lors d'un déplacement à Sabha le 3 janvier 2013. UN ونجا الرئيس المقريف من محاولة اغتيال أثناء زيارة قام بها إلى سبها في 3 كانون الثاني/يناير.
    Le Cardinal a laissé croire au Duc que votre mission était une tentative d'assassinat. Open Subtitles لقد جعل الكاردينال الملك يعتقد أن مهمتكم هي محاولة إغتيال
    Les services secrets nous ont dit qu'il y avait des rumeurs concernant une tentative d'assassinat contre Clouseau. Open Subtitles مليلتر 5 مسمى ومخبر عنه ذلك الوكلاء الليبيين سمعوا إشاعة الذي هناك قد يكون محاولة إغتيال ضد كلوزو.
    Le Président Karzai lui-même a fait l'objet d'une tentative d'assassinat. UN وقد تعرّض الرئيس قرضاي نفسه لمحاولة اغتيال.
    Ce même jour, à 17 heures, j'ai entendu annoncer, au cours d'une émission en langue arabe de Radio Éthiopie, qu'une tentative d'assassinat avait eu lieu contre Moubarak. UN وفي الساعة الخامسة من بعد ظهر اليوم نفسه، سمعت في النشرة العربية من إذاعة أثيوبيا أن مبارك تعرض لمحاولة اغتيال.
    L'UNITA y a vu une tentative d'assassinat dirigée contre son chef d'état-major, qui est parti pour Bailundo peu de temps après. UN واعتبرت يونيتا الحادث محاولة لاغتيال رئيس أركانها الذي غادر بعد ذلك بفترة وجيزة الى بايلوندو.
    2.8 D'après le rapport de l'organisation Human Rights Watch, le 26 août 1997, le Président Chiluba aurait démenti que la fusillade de Kabwe avait été une tentative d'assassinat commanditée par l'État. UN 2-8 ووفقاً لتقرير منظمة رصد حقوق الإنسان، أنكر الرئيس تشيلوبا في 26 آب/أغسطس 1997 أن عملية إطلاق النار في كابوي كانت مؤامرة اغتيال بإيعاز من الدولة.
    Le Bureau du HCDH en Colombie a enregistré des menaces de mort, un homicide et une tentative d'assassinat à l'encontre de deux parents de victimes. UN وقد سجل مكتب كولومبيا تهديدات بالقتل وحالة قتل ومحاولة اغتيال ضد نسيبين من أنسباء الضحايا.
    Vous avez, de peu, survécu à une tentative d'assassinat. Open Subtitles إن الأمر أنك بالكاد هربت من محاولة الإغتيال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more