"une thèse" - Translation from French to Arabic

    • أطروحة
        
    • أدلة قوية إلى
        
    • نظرية مؤداها
        
    • أطروحتها
        
    • اطروحة
        
    • وكان موضوع الأطروحة
        
    • على درجة الدكتوراه
        
    • رسالة الماجستير
        
    • مناقشة رسالة
        
    J'ai fait une recherche sur les journaux psychiatriques et j'ai trouvé une thèse de doctorat sur un fou pensant être Winslow Homer. Open Subtitles قمت ببحث على الانترنت عن المجلات النفسية وعثرت على أطروحة دكتوراه حول رجل مجنون يعتقد انه وينسلو هومر
    :: Membre du Comité d'accessibilité pour les personnes handicapées concernant une thèse sur les handicaps présentée à la University of South Africa UN :: عضو في اللجنة المعنية بتحسين إمكانية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعداد أطروحة عن الإعاقة في جامعة جنوب أفريقيا
    une thèse de maîtrise sur les meuglements me semble déraisonnable, et ne comptez pas sur moi pour vous faciliter la tâche car vous êtes autiste. Open Subtitles أطروحة ماجستير في الخوار تبدو لي كخفض للمستوى و أنا لن أكون الشخص الأول اللذي يسهل لك كل شيئ بسبب توحدك
    4.2 L'État partie a fait valoir que le requérant aurait pu demander l'autorisation de solliciter un contrôle judiciaire de la décision de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, qui lui aurait été accordée par la Cour fédérale s'il avait présenté une thèse un tant soit peu défendable. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان بإمكان صاحب الشكوى أن يلتمس الإذن بطلب مراجعة قضائية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين، وهو ما كانت المحكمة الاتحادية ستمنحه إثر عرض " أدلة قوية إلى حد بعيد دفاعاً عن قضيته " .
    Ainsi, une thèse s'est développée selon laquelle l'État des actionnaires aurait le droit d'exercer sa protection diplomatique lorsque l'État dont la responsabilité est en cause est l'État national de la société. UN ولذلك وُضعت نظرية مؤداها أن الدولة التي يتبعها حملة الأسهم لها حق الحماية الدبلوماسية عندما تكون الدولة المطلوب تحميلها المسؤولية هي دولة الجنسية للشركة.
    Soeur Corvin a écrit une thèse sur la migration de la sensibilité, elle appelle ça l'écho de la vie. Open Subtitles لقد كتبت الأخت كورفين أطروحة عن انتقال العبارات، وأسمتها صدى الحياة
    Pour devenir avocat, il faut faire un stage de formation auprès d'un confrère enregistré au barreau depuis cinq ans au moins, présenter une thèse juridique qui sera examinée par un groupe de magistrats, et passer deux examens, l'un écrit et l'autre oral. UN ويجب للحصول على لقب المحامي اتمام دورة تدريبية في مكتب زميل منتسب إلى النقابة منذ خمس سنوات على اﻷقل، وتقديم أطروحة قانونية تنظر فيها مجموعة من القضاة، واجتياز امتحانين أحدهما كتابي واﻵخر شفهي.
    Chaque cours comporte un volet d'étude sur le terrain, après quoi les participants seront tenus de rédiger une thèse sur un sujet visant à améliorer la capacité institutionnelle du gouvernement de l'Afghanistan à l'échelon infranational. UN وتتميز كل دورة بعنصر دراسات ميدانية، يُطلب على إثره من المشاركين أن يكتبوا أطروحة بشأن موضوع يهدف إلى تحسين القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان على المستوى دون الوطني.
    Il est maintenant universellement reconnu que la participation à des programmes spécialisés de maîtrise ou de doctorat, dans le cadre desquels les étudiants préparent un mémoire ou une thèse, est le moyen le plus efficace de diffuser le savoir. UN وبات من المتعارف عليه عالمياً أن أنجع وسائل نقل المعرفة يتحقق عبر مشاركة الطلاب في دراسات الماجستير المتخصصة وبرامج الدكتوراه التي تتضمَّن رسالة ماجستير أو أطروحة دكتوراه مكتملة.
    Les participants suivent un cours par correspondance pendant 12 mois, assistent à un des cours intra-muros agréés et présentent une thèse sur un thème original sous la supervision d'un conseiller de thèse habilité. UN ويتم الطلبة دورة واحدة بالمراسلة كل شهر لمدة 12 شهرا، ويحضرون واحدة من عدة دورات في غرف دراسية معترف بها، ويعدون أطروحة أصلية تحت إشراف مستشار معتمد.
    Les personnes qui suivent un cours intra-muros et un cours par correspondance par mois, pendant 12 mois, et qui présentent une thèse de recherche originale se voient décerner un certificat en opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويحصل الطلاب الذين أنهوا دورة دراسية ودورة تعليمية شهرية بالمراسلة، لمدة إثني عشر شهرا، وقدموا أطروحة بحث أصلية، على شهادة متدرب على عمليات الأمم المتحدة لدعم السلام.
    Je suis un grand admirateur du général de Gaulle − j'ai même écrit une thèse sur certains volets de sa politique étrangère −, mais il est vrai qu'il lui est arrivé de se tromper. UN بل إنني قمت بكتابة أطروحة تناولت بعض جوانب سياسته الخارجية، ولكن الواقع ثبت أنه كان مخطئاً أحياناً، لأن أحداً لا يمكن أن ينكر أن هذا المؤتمر حقق أشياء تزيد كثيراً عن الخطط غير التوفيقية.
    On me dit que vous rédigez une thèse sur les premiers hominidés. Open Subtitles قالت "غريس" إنك كنت تكتبين أطروحة عن أشباه الإنسان؟
    Alors vous rédigez une thèse sur la théorie de l'Homo sensorium ? Open Subtitles قيل لي إنك تعملين على أطروحة تتعلق بالأدلة على وجود "كائن متحسس بشري"؟
    4.2 L'État partie a fait valoir que le requérant aurait pu demander l'autorisation de solliciter un contrôle judiciaire de la décision de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, qui lui aurait été accordée par la Cour fédérale s'il avait présenté une thèse un tant soit peu défendable. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان بإمكان صاحب الشكوى أن يلتمس الإذن بطلب مراجعة قضائية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين، وهو ما كانت المحكمة الاتحادية ستمنحه إثر عرض " أدلة قوية إلى حد بعيد دفاعاً عن قضيته " .
    Ainsi, une thèse s'est développée selon laquelle l'État des actionnaires aurait le droit d'exercer sa protection diplomatique lorsque l'État dont la responsabilité est en cause est l'État national de la société. UN ولذلك وُضعت نظرية مؤداها أن دولة حملة الأسهم لها حق الحماية الدبلوماسية عندما تكون الدولة المطلوب تحميلها المسؤولية هي دولة الجنسية للشركة.
    Mme Jacobsson a obtenu son doctorat en droit en 1998 à l'Université de Lund et a défendu une thèse intitulée < < Le système du Traité de l'Antarctique - erga omnes or inter partes? > > . UN وحصلت الأستاذة جاكوبسُن على الدكتوراه من جامعة لوند في عام 1988، وحملت أطروحتها عنوان: " نظام معاهدة أنتاركتيكا: نظام للجميع أم نظام بين أطراف معينة؟ " .
    A soutenu en 1972 une thèse de doctorat sur les " relations familiales en Suède " et en 1984 une thèse de doctorat sur les " délits internationaux " UN اطروحة عن " العلاقات العائلية في السويد " ، ٢٧٩١. اطروحة عن " الجرائم الدولية " ، ٤٨٩١.
    Diplômé d'études supérieures (doctorat) de l'Institut Rio Branco, après soutenance d'une thèse sur < < Les Nations Unies et les droits de l'homme > > , 1989 UN دكتوراه من مركز الدراسات العليا، معهد ريو برانكو، وكان موضوع الأطروحة: " الأمم المتحدة وحقوق الإنسان " ، 1989
    Ainsi, en l’espace de sept ans seulement, le pourcentage de femmes ayant présenté une thèse de doctorat avait augmenté de 202 %. UN فمثلا، ازداد عدد النساء اللاتي قدمن رسائل للحصول على درجة الدكتوراه بنسبة ٢٠٢ في المائة على مدى ستة أعوام فقط.
    - Miles, vous avez écrit une thèse sur le marqueur génétique lié à Genghis Khan. Open Subtitles لقد كتبت رسالة الماجستير الخاصة بك عن (الصفة الوراثية المرتبطة بـ(جنكيز خان
    Le titre de docteur s'obtient en soutenant une thèse de doctorat devant un jury composé de cinq experts du domaine considéré, et après évaluation préalable des travaux soumis par au moins trois organismes ou établissements compétent dans la discipline. UN ويتم الحصول عليها بعد مناقشة رسالة الدكتوراه أمام لجنة تتألف من خمسة خبراء في المجال ذي الصلة، وبعد تقييم مسبق من ثلاث منظمات أو مؤسسات على الأقل ذات الصلة بمجال الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more