"une toile" - Translation from French to Arabic

    • لوحة
        
    • قماش
        
    • الشبكيّ
        
    C'est une toile volée de 12 millions de dollars dont il savait que j'étais engagée pour la protéger. Open Subtitles هذه لوحة مسروقة ثمنها 12 مليون دولار كان يعلم بأنه تم تعييني لحمايتها
    Un lieutenant mort, une toile volée, mon père est consultant en tant qu'expert en marché noir. Open Subtitles ملازم ميّت، لوحة مسروقة، ووالدي يُستشار بصفته خبيراً بالسوق السوداء للفنون.
    Donc, c'est , um , comme un peintre signant une toile. Open Subtitles الأمر أشبه برسّام يُوقع على لوحة قماشيّة.
    Mais elle a été peinte sur une toile de grande qualité. Open Subtitles لكن هذه اللوحة رسمت على قماش رفيع المستوى.
    Je suis actuellement en ville pour acheter une toile. Open Subtitles وأنـا في الحقيقة في المدينة لأبتـاع لوحة
    J'échangerai un croquis ou une toile pour une chambre, ou pour du covoiturage jusqu'à la prochaine ville. Open Subtitles ويهمني أن أتاجر أو أرسم لوحة زيتية للغرفة السفر إلى بلدة أخرى
    Si je vends une toile de plus, je pourrai foutre mon camp. Open Subtitles إذاً أظن أنني أحتاج لأن أبيع لوحة واحدة و بعدها علي أن أرحل من هنا
    Elle dira à votre banquier que vous êtes tombé sur une toile... que vous devez ajouter à votre collection d'art de merde. Open Subtitles أه, من فضلك سوف تتصل بوسيطك. وتقول أنك قد عثرت علي لوحة فنية قيمة. وأنك يجب أن تضيفها إلي مجموعتك الفنية الحمقاء.
    Qu'elle soit une toile vierge. Open Subtitles هو ان التطور البشري لم يحدث بعد. فهو لوحة رسم فارغة.
    Vous aviez volé une toile assurée pour des millions par mon employeur. Open Subtitles حسنا، لقد سرقت بالفعل لوحة مؤمن عليها من قبل مأجري بعدة ملايين الدولارات
    Je sais que t'es rentré chez moi et as volé une toile de 2 millions de $. Open Subtitles هل تضن أنني لا أعرف أنك تسللت إلى منزلي و سرقت لوحة يقدر ثمنها بـ2 مليون دولار
    Les expertsconseils qui ont examiné la réclamation n'ont trouvé aucune mention, dans les ouvrages sur l'œuvre de Salvador Dali, d'une toile qui aurait eu Venise pour titre ou pour sujet, et ont été d'avis que le tableau photographié était d'un style qui ne saurait être attribué à Salvador Dali. UN ولم يجد الخبراء الاستشاريون الذين قاموا باستعراض المطالبة أي إشارة في ما كتب عن أعمال سلفادور دالي إلى لوحة بهذا الاسم أو لوحة بهذا الموضوع. وفي رأي الخبراء الاستشاريين أن اللوحة الظاهرة في الصورة الفوتوغرافية التي قدمها صاحب المطالبة كدليل مرسومة بأسلوب لا يمكن عزوه إلى سلفادور دالي.
    Condamnation d'un peintre pour art < < subversif > > , destruction d'une toile − article 19, paragraphe 2. UN إدانة بسبب عملٍ فني " تخريبي " ، إتلاف لوحة زيتية - المادة 19، الفقرة 2
    une toile plus ancienne fait sembler le travail plus authentique. Open Subtitles لوحة زيتية قديمة تجعل العمل يبدو أصلياً
    Tu penses qu'il est préférable de vendre une toile à 500 dollars ou un million de posters pas chers ? Open Subtitles و بعدها فكرت, هل تفضل أن... تبيع لوحة واحدة بمئة دولار أو الملايين من الملصقات؟
    Mais je ne l'ai vu que faire couler son sang sur une toile et l'étaler ! Open Subtitles لكن كل مارأيته يقوم به... هو نثر دمه على لوحة ودهنها بعصى...
    Il a peint un paysage sur une toile en cercle. Les animaux nous voyaient pas. Open Subtitles جدي رسم لوحة ووضعها على شكل دائرة
    Les plus gros d'entre eux qui éclatent dans le ciel font double coup, comme une toile humide secouée par un géant. Open Subtitles الأكبر نوع منها الذي ينفجر في السماء , يجعل شق مضاعف مثل قماش مبلل يهتز من قبل عملاق
    - Il semble que les fibres proviennent d'une toile lourde utilisée pour les sacs à main et les bagages. Open Subtitles يبدو أن مصدر الألياف من قماش سميك يستخدم في حقائب اليد و السفر
    Imprimer la formule sur une toile, et peindre par-dessus ? Open Subtitles تقصد طباعة الصيغة على قماش ثم رسم صورة أكثر من ذلك؟ بالضبط
    Donc une toile nucléaire a besoin d'être déployée quelque part. Open Subtitles إذًا الماحق الشبكيّ يتعيّن نشره في مكان ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more