"une toxicité" - Translation from French to Arabic

    • سمية
        
    • السمية
        
    • تسمم
        
    • تتميز بسمية
        
    • بالسمية
        
    Il est apparu que le SPFO présentait une toxicité aiguë modérée pour les poissons. UN وقد أظهرت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين سمية حادة معتدلة في الأسماك.
    Lorsque des faits indiquent une toxicité par plusieurs voies d'exposition, la classification doit être effectuée pour toutes les voies d'exposition pertinentes. UN وفي حالة وجود دليل ذي صلة يشير إلى سمية عن طريق أكثر من سبيل من سبل التعرض، يجرى التصنيف لجميع سبل التعرض الملائمة.
    Il est rapidement métabolisé, mais le sulfate d'endosulfan qui résulte de son oxydation fait preuve d'une toxicité aiguë similaire à la sienne. UN ويحدث التأيض بسرعة، غير أن الأيض المتأكسد،كبريت الاندوسلفان، يظهر سمية حادة مماثلة لتلك الخاصة بالمركب الأصلي.
    On a constaté que l'azinphos-méthyle présentait une très forte toxicité aiguë par voies orale et cutanée, avait une toxicité modérée en exposition par inhalation et était un sensibilisateur cutané. UN وتبين أن ميثيل الأزينفوس شديد السمية عن طريق الفم والجلد ومعتدل السمية عن طريق الاستنشاق واللمس.
    Ils ont avancé l'hypothèse d'une toxicité induite par narcose pour les embryons. UN وأشير إلى أن آلية السمية في الأجنة كانت مخدرة.
    Des effets n'ont été observés qu'aux doses auxquelles une toxicité maternelle était manifeste. UN ولم تشاهد أي آثار إلا عند تناول الجرعات التي تسببت في تسمم واضح لدى الأمهات.
    Ces deux derniers sont cependant considérés comme présentant une toxicité aigüe plus élevée que le sulfluramide pour les humains et l'environnement. UN بيد أن العنصرين الأخيرين يعتبران أشد سمية للإنسان والبيئة من السلفراميد.
    Par exemple, si un produit chimique est cancérogène et présente une toxicité aiguë, les mesures de premiers secours s'appliquant à la toxicité aiguë prendront priorité sur celles relatives aux effets à long terme. UN فعلى سبيل المثال، إذا كانت المادة الكيميائية مسببة للسرطان وذات سمية حادة، آنذاك تعطي الأسبقية للإسعافات الأولية بشأن السمية الحادة على تدابير أخرى تمتد آثارها على مدىً أطول.
    Sur la base d'essais de toxicité réalisés en plein champ ou en espace clos, une toxicité très élevée du méthamidophos pour les abeilles a été constatée, mais celle-ci décroît rapidement. UN وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة.
    Sur la base d'essais de toxicité réalisés en plein champ ou en espace clos, une toxicité très élevée du méthamidophos pour les abeilles a été constatée, mais celle-ci décroît rapidement. UN وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة.
    Cette substance chimique est persistante, très bioaccumulative et présente une toxicité à long terme pour les humains. UN تعد هذه المادة الكيميائية مادة ثابتة ذات تراكم بيولوجي مرتفع وذات سمية طويلة الأجل بالنسبة للإنسان.
    Cette substance chimique est persistante, très bioaccumulative et présente une toxicité à long terme pour les humains. UN تعد هذه المادة الكيميائية مادة ثابتة ذات تراكم بيولوجي مرتفع وذات سمية طويلة الأجل بالنسبة للإنسان.
    Ces deux études menées sur des espèces indicatrices montrent une toxicité très élevée pour les arthropodes non visés. UN وتشير كلتا الدراستين اللتان أجريتا على نوعين إشاريتين إلى أن هناك سمية عالية للغاية على المفصليات غير المستهدفة.
    Ces deux études menées sur des espèces indicatrices montrent une toxicité très élevée pour les arthropodes non visés. UN وتشير كلتا الدراستين اللتان أجريتا على نوعين إشاريتين إلى أن هناك سمية عالية للغاية على المفصليات غير المستهدفة.
    Il a aussi été établi que le PCB et le PCA avaient une toxicité comparable à celle de l'endosulfan et du lindane. UN واعتُبِر أن للفينول الخماسي الكلور والأثينول الخماسي الكلور سمية مماثلة لمادتي الإندوسلفان واللندان.
    On a constaté que l'azinphos-méthyle présentait une très forte toxicité aiguë par voies orale et cutanée, avait une toxicité modérée en exposition par inhalation et était un sensibilisateur cutané. UN وتبين أن ميثيل الأزينفوس شديد السمية عن طريق الفم والجلد ومعتدل السمية عن طريق الاستنشاق واللمس.
    Ils ont avancé l'hypothèse d'une toxicité induite par narcose pour les embryons. UN وأشير إلى أن آلية السمية في الأجنة كانت مخدرة.
    On a constaté que l'azinphos-méthyle présentait une très forte toxicité aiguë par voies orale et cutanée, avait une toxicité modérée en exposition par inhalation et était un sensibilisateur cutané. UN وتبين أن ميثيل الأزينفوس شديد السمية عن طريق الفم والجلد ومعتدل السمية عن طريق الاستنشاق واللمس.
    L'organe cible des tests de toxicité est le rein; la biotransformation en composés réactifs conduit à une toxicité pour certains organes, une génotoxicité et une cancérogénicité après une exposition par voie alimentaire pendant toute une vie. UN والكلية هي العضو المعرض للتسمم؛ ويتسبب التحول البيولوجي إلى مركبات تفاعلية في تسمم الأعضاء، والسمية الجينية، والتسرطن بعد التعرض عن طريق الأغذية على مدى الحياة.
    Motif : Les formulations d'endosulfan en concentrés émulsionnables et en granules présentent une toxicité très élevée pour les poissons et les organismes aquatiques. UN السبب: مستحضرات إندوسولفان في شكل مركزات قابلة للاستحلاب وحبيبات تتميز بسمية عالية بالنسبة للأسماك وغيرها من الكائنات الحية المائية.
    L'uranium appauvri est un des sous-produits de l'enrichissement de l'uranium et, comme toute autre composante de l'uranium, a une toxicité chimique et radiologique. UN 1 - اليورانيوم المستنفد أحد النواتج الثانوية لتخصيب اليورانيوم، ويتسم بالسمية الكيميائية والإشعاعية في نفس الوقت، شأنه في ذلك شأن أي مركب من مركبات اليورانيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more