"une unité de coordination" - Translation from French to Arabic

    • وحدة تنسيق
        
    • وحدة لتنسيق
        
    • وحدة تنسيقية
        
    • وحدة للتنسيق
        
    Réponse de la direction : recommandation partiellement acceptée. une unité de coordination pour le Forum urbain mondial a été mise sur pied pour renforcer le secrétariat du Conseil d'administration. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة جزئياً: أنشئت وحدة تنسيق المنتدى لتعزيز أمانة مجلس الإدارة.
    Un programme d'action avait été élaboré au niveau régional et une unité de coordination mise en place, tout comme un réseau d'information. UN كما وُضع برنامج عمل إقليمي، بينما أُنشئت بالفعل وحدة تنسيق إقليمية وشبكة معلومات إقليمية.
    Le Ministère des martyrs et des handicapés a créé récemment une unité de coordination avec les ONG, qui aidera à coordonner les activités de tous les acteurs concernés. UN ضعيف. وقد قامت وزارة الشهداء والمعوقين مؤخراً بإنشاء وحدة تنسيق تابعة لمنظمة غير
    Le Gouvernement a créé en 1998, une unité dans la dépendance du Vice-Premier Ministre, une unité de coordination du programme de lutte contre la pauvreté. UN 420 - ولقد أنشأت الحكومة في عام 1998 وحدة لتنسيق برنامج مكافحة الفقر، وهي وحدة تابعة للنائب الأول لرئيس الوزراء.
    Plus spécifiquement, il propose la création, au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, d'une unité de coordination des activités ayant trait aux personnes déplacées. UN وثمة اقتراح في التقرير يدعو بالتحديد إلى إنشاء وحدة لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالمشردين داخليا، داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    une unité de coordination au sein du Ministère des finances est chargée de l'exécution du plan d'action au jour le jour. UN وتضطلع وحدة تنسيق داخل وزارة المالية بمهمة التنفيذ اليومي لخطة العمل.
    une unité de coordination du projet devrait être responsable de la planification du projet. UN إن تخطيط المشروع هو مسؤولية وحدة تنسيق المشروعات.
    Par ailleurs, le CIAB a pris l'initiative de créer à Kigali, en août 1994, une unité de coordination des ONG. UN وبادر المجلس بإنشاء وحدة تنسيق للمنظمات غير الحكومية في آب/أغسطس ١٩٩٤، في كيغالي.
    19. L'Afrique a également entamé le processus d'établissement d'une unité de coordination régionale, qui aura principalement pour but d'aider les Parties à veiller à l'application de la Convention. UN ٩١- وبدأت أفريقيا أيضا عملية إنشاء وحدة تنسيق إقليمية سيكون هدفها الرئيسي دعم اﻷطراف في ضمان تنفيذ الاتفاقية.
    Ils ont examiné une proposition visant à renforcer la capacité de l'UMA à coordonner l'action sous—régionale en Afrique du Nord, notamment grâce à la création d'une unité de coordination spécialisée pour laquelle ils ont proposé un programme de travail. UN وقد ناقشوا مقترحاً يهدف إلى بناء قدرة الاتحاد على تنسيق العملية دون اﻹقليمية في شمال أفريقيا، وخاصة من خلال إنشاء وحدة تنسيق مكرسة لهذا الغرض. كما أوصوا ببرنامج عمل لهذه الوحدة.
    Les participants ont également approuvé la création d'une unité de coordination régionale chargée de faciliter l'élaboration d'un programme d'action régional et invité les pays africains à mettre en place un fonds régional de facilitation. UN كما وافق المؤتمر على إنشاء وحدة تنسيق إقليمية مسؤولة عن تيسير إعداد برنامج عمل إقليمي، ودعا البلدان اﻷفريقية إلى إنشاء صندوق تيسير إقليمي.
    Le réseau sous—régional peut comprendre les unités nationales des pays membres, coiffées par une unité de coordination sous—régionale. UN ونظام شبكة التصحر دون اﻹقليمي يمكن أن يتكون من مجموعة من الوحدات الوطنية من البلدان اﻷعضاء يكون على رأسها وحدة تنسيق دون إقليمية.
    Elle a été suivie, en exécution de la participation du pays à la Conférence sur les femmes de Pékin de 1995, par la création, en 1997, d'une unité de coordination des questions de genre (GCU) au Ministère de l'intérieur, chargée d'orienter et de superviser la mise en œuvre du programme pour l'égalité des sexes envisagé. UN وأعقب ذلك، تبعاً لمشاركة البلد في مؤتمر بيجين للمرأة في عام 1995، إنشاء وحدة تنسيق للشؤون الجنسانية بوزارة الداخلية في عام 1997 وعُهد إليها بمهام القيادة والرقابة في تنفيذ البرنامج المتوخى.
    Le Comité note avec satisfaction qu'une unité de coordination de l'action en faveur des victimes de la traite d'êtres humains a été instituée au titre d'un projet pour la coordination nationale du soutien et de la protection des victimes de traite. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود وحدة تنسيق لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار، وهو مشروع يشمل أرجاء البلد لتنسيق عملية مساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    8. une unité de coordination sur les problèmes des femmes sera établie sous l'égide de la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes. UN ٨ - إنشاء وحدة لتنسيق قضايا المرأة تحت إشراف المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    66. La coopération avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest permettra l'établissement d'une unité de coordination des mesures de lutte contre la traite des personnes. UN 66- والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في طريقه إلى إنشاء وحدة لتنسيق جهود مكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a en outre élaboré un programme économique et social intégré pour développer les provinces du nord du pays, dont la mise en oeuvre est confiée à l’Agence pour la promotion et le développement économique et social relevant directement du Premier Ministre, et il a créé en 1996 une unité de coordination de lutte antidrogue. UN كما وضعت برنامجا اقتصاديا واجتماعيا متكاملا لتطوير أقاليم شمال البلد، وعهدت بتنفيذه إلى وكالة الترقية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تتبع رئيس الوزراء مباشرة، وأنشأت في عام ١٩٩٦ وحدة لتنسيق مكافحة المخدرات.
    Le Comité des conférences s'est déclaré satisfait de ce qu'en 2002 la Commission économique pour l'Afrique ait réorganisé son centre de conférences selon les pratiques internationales optimales en créant une unité de coordination des conférences qui lui a permis de mieux servir ses clients et un système intégré de gestion des conférences pour améliorer encore ses prestations. UN 28 - أعربت لجنة المؤتمرات عن تقديرها لقيام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2002 بإعادة تنظيم مركزها للمؤتمرات على غرار أفضل الممارسات الدولية بإنشاء وحدة لتنسيق المؤتمرات أتاحت لها الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات عملائها والنظام المتكامل لإدارة المؤتمرات وزيادة تعزيز توفير الخدمات.
    une unité de coordination des projets, appuyée par le Programme des Nations Unies pour le développement, est actuellement mise en place par le Cabinet du Premier Ministre et sera responsable de la supervision de l'emploi d'un prêt de 20 millions de dollars de la Banque mondiale pour la prévention et le contrôle du VIH/sida. UN وبمساعدة مؤسسية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجري إنشاء وحدة لتنسيق المشاريع في مكتب رئيس الوزراء، وستكون هذه الوحدة مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ برنامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، يمول بقرض من البنك الدولي يبلغ 20 مليون دولار.
    Compte tenu de cette disposition constitutionnelle, tous les ministères et départements extraministériels de la nouvelle Afrique du Sud devront être dotés d'une unité de coordination chargée des problèmes spécifiques aux femmes dans leurs rapports avec ces départements. UN واستناداً الى هذا الحكم الدستوري، استنتجت البعثة أن جميع الوزارات والدوائر غير الوزارية في جنوب افريقيا تضم وحدة تنسيقية للمساواة بين الجنسين تهتم بمشاكل النساء فيما يتعلق بتلك الدوائر.
    Prenant note de la demande des pays parties d'Europe centrale et orientale d'étudier la possibilité de mettre en place des arrangements de coordination au niveau régional, notamment une unité de coordination régionale, UN وإذ يحيط علماً بطلب البلدان الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية تحري إمكانية إنشاء ترتيبات للتنسيق الإقليمي، من جملتها وحدة للتنسيق الإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more