"une unité de police constituée" - Translation from French to Arabic

    • وحدة شرطة مشكلة
        
    • وحدة الشرطة المشكلة
        
    • وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
        
    • ووحدة شرطة مشكَّلة
        
    • وحدة شرطة مشكّلة
        
    • إحدى وحدات الشرطة المشكلة
        
    • وحدة للشرطة المشكلة
        
    • لوحدة شرطة مشكلة
        
    • من الشرطة المشكلة
        
    • وحدة الشرطة المشكّلة
        
    • وحدة شرطية مشكلة
        
    La formation intensive du Groupe d'intervention rapide timorais se poursuivra jusqu'à la fin du présent mandat, facilitée par le déploiement d'une unité de police constituée de la MANUTO. UN وسيستمر التدريب المكثف لوحدة التدخل السريع حتى نهاية فترة الولاية الحالية وييسره نشر وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة.
    Le retrait d'un peloton du département du Nord-Ouest est subordonné à l'arrivée d'une unité de police constituée appelée à le remplacer. UN ويتوقف سحب فصيلة من المقاطعة الشمالية الغربية على وصول وحدة شرطة مشكلة بديلة.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle par des membres d'une unité de police constituée à la MINUL UN تقرير تحقيق عن استغلال جنسي من جانب أفراد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    une unité de police constituée opère à partir d'une seule base et fournit des services de police dans la zone entourant le quartier général de la mission ou un état-major de secteur, ou une autre zone désignée. UN أما وحدة الشرطة المشكلة فهي تعمل انطلاقاً من موقع واحد ويمكن أن تؤدي مهام لشرطة الأمم المتحدة في المنطقة الممتدة المحيطة بمقر بعثة ما أو منطقة مقر قطاع أو موقع معين.
    Le produit plus faible que prévu est dû au déploiement tardif d'une unité de police constituée. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
    En ce qui concerne les offres faites et acceptées, l'Égypte se prépare à déployer un bataillon d'infanterie, une compagnie de forces spéciales et une unité de police constituée. UN وفيما يتعلق بالعروض المقدمة والمقبولة، تستعد مصر لنشر كتيبة مشاة، وسرية قوات خاصة، ووحدة شرطة مشكَّلة.
    Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par le redéploiement d'une unité de police constituée de Mbuji-Mayi à Béni pour des besoins opérationnels, et par le déploiement tardif d'une unité de police constituée à Bunia. UN يعود الانخفاض في الناتج إلى إعادة نشر وحدة واحدة من الشرطة المشكلة من مبوجي-مايي إلى بيني نظراً للاحتياجات التشغيلية، وإلى التأخر في نشر وحدة شرطة مشكّلة في بونيا
    une unité de police constituée sera rapatriée en 2009/10, ce qui représente environ 2 500 mètres cubes de matériel, pour un coût de 300 dollars par mètre cube. UN وستقوم البعثة بإعادة أفراد إحدى وحدات الشرطة المشكلة إلى الوطن خلال الفترة 2009/2010 مع نحو 500 2 متر مكعب من المعدات بتكلفة مقدارها 300 دولار للمتر المكعب.
    Le mémorandum d'accord pourrait être actualisé, selon que de besoin, pour une unité spécifique de transport ou une unité médicale, un bataillon d'infanterie ou une unité de police constituée. UN ويمكن، متى لزم الأمر، أن تُحدّث مذكرة التفاهم لاستيفاء أغراض وحدة نقل أو وحدة طبية محددة أو كتيبة مشاة أو وحدة للشرطة المشكلة.
    La Division de l'appui à la Mission a activement facilité le retrait des troupes, le repositionnement des contingents et le déploiement d'une unité de police constituée supplémentaire. UN وفي هذا الصدد، نجحت شعبة دعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تيسير التخفيض التدريجي للوجود العسكري وإعادة تمركز أفراد الوحدات العسكرية ونشر وحدة شرطة مشكلة إضافية واحدة.
    La composante police a été renforcée en août avec le déploiement d'une unité de police constituée de 85 Sénégalais. UN وتم تعزيز عنصر الشرطة في آب/أغسطس مع نشر وحدة شرطة مشكلة قوامها 85 فردا من السنغال.
    En avril 2000, une seule opération de maintien de la paix des Nations Unies comptait dans ses rangs une unité de police constituée. UN وفي نيسان/أبريل 2000، قامت عملية واحدة فقط من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بنشر وحدة شرطة مشكلة.
    une unité de police constituée ougandaise sera déployée dans le secteur 1 d'ici à avril 2012. UN وستنتشر وحدة شرطة مشكلة واحدة من أوغندا في القطاع الأول بحلول نيسان/أبريل 2012.
    Rapport d'enquête sur une affaire présumée d'agression et de menaces verbales par un membre d'une unité de police constituée de la MINUL UN تقرير تحقيق عن الإفادة بوقوع اعتداء والتلفظ بتهديدات من جانب أحد أفراد وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Par ailleurs, le 1er août, une unité de police constituée nouvellement arrivée a été déployée à Bukavu (Sud-Kivu) pour remplacer celle qui avait été transférée à Bunia (district de l'Ituri). UN وفي 1 آب/أغسطس، نُقلت بصورة منفصلة وحدة الشرطة المشكلة التي وصلت مؤخراً إلى بوكافو بمقاطعة كيفو الجنوبية لتحل محل وحدة نقلت إلى بونيا في مقاطعة إيتوري.
    À des fins budgétaires, il est proposé de retirer progressivement 236 membres de la Police des Nations Unies et une unité de police constituée au cours de l'exercice. UN 6 - ولأغراض الميزانية، يقترح للفترة المعنية تخفيض تدريجي مقداره 236 فرداً من شرطة الأمم المتحدة وفرد واحد من وحدة الشرطة المشكلة.
    Depuis mon dernier rapport, 157 policiers, dont une unité de police constituée, sont arrivés au Mali. UN ومنذ تقريري الأخير، وصل إلى مالي 157 فرداً من أفراد الشرطة، بما في ذلك وحدة من وحدات الشرطة المشكلة.
    Réalisation intégrale du plan de retrait des contingents militaires et du déploiement d'une unité de police constituée UN الامتثال التام للخطة العامة للانسحاب التدريجي فيما يتعلق بالوحدات العسكرية، وكذلك تثبيت وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
    Au 31 janvier, l'effectif total de la MINUAD s'élevait à 9 126 fonctionnaires en tenue, dont 7 476 soldats, 1 510 agents de police et une unité de police constituée. UN 11 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، كان إجمالي قوام العملية المختلطة 126 9 من الأفراد النظاميين، من بينهم 476 7 من الأفراد العسكريين، و 510 1 ضباط شرطة، ووحدة شرطة مشكَّلة.
    Le 8 décembre 2009, une équipe de conseillers de la police de la MINUAD, escortée par une unité de police constituée pakistanaise à Nyala, a essuyé des coups de feu tirés par un groupe de 12 à 15 personnes en treillis et équipés d'armes automatiques. UN 33 - وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2009، تعرض أحد أفرقة مستشاري الشرطة التابعين للعملية، تحرسه وحدة شرطة مشكّلة باكستانية، في نيالا، لهجوم على يد مجموعة مكونة من 12 إلى 15 فردا يرتدون زيا عسكريا ويحملون أسلحة رشاشة.
    À la MINUT, une unité de police constituée manquait d'espace de stockage pour ses produits frais, tandis qu'au Centre d'appui régional de Baucau les plats préparés étaient stockés à une température supérieure à celle prescrite. UN 267 - وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لم يكن هناك متسع لتخزين المنتجات الطازجة في إحدى وحدات الشرطة المشكلة بينما في مركز الدعم الإقليمي في باوكاو لم تف درجة حرارة تخزين الوجبات الجاهزة بالمتطلبات المحددة.
    Les 32 bases d'opérations restantes ont été achevées, moyennant le réaménagement supplémentaire de cinq d'entre elles pour la réinstallation d'une unité de police constituée ou de conseillers pour les questions de police. UN وقد تم الانتهاء من مواقع الأفرقة المتبقية الـ 36 جميعها رهناً بإعادة تشكيل خمسة مواقع إضافية للأفرقة، حيث لا يزال من المتعين نقل إما وحدة للشرطة المشكلة أو مستشارين للشرطة إلى أماكن أخرى.
    C'est là le tout premier déploiement d'une unité de police constituée dans une opération de soutien à la paix menée par l'Union africaine. UN ويعد هذا أول نشر على الإطلاق لوحدة شرطة مشكلة في عملية دعم السلام يقودها الاتحاد الأفريقي.
    À ce propos, je tiens à recommander fermement une fois encore le déploiement d'une unité de police constituée supplémentaire pour les raisons exposées plus haut au paragraphe 68. UN وأود أن أكرر توصيتي القوية بنشر وحدة إضافية من الشرطة المشكلة نظرا للأسباب المذكورة في الفقرة 68.
    Sept sections d'une unité de police constituée de la MINUK y ont pris part. La police de la MINUK a interpellé 35 manifestants serbes du Kosovo tandis que la KFOR bloquait les voies d'accès au tribunal. UN وشاركت في العملية سبع فصائل من وحدة الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة. وأوقفت شرطة البعثة 35 من المحتجين من صرب كوسوفو، وسدت قوة كوسوفو الطرق المجاورة.
    Le rééquilibrage entre les composantes militaire et de police aurait lieu dans les limites de la force actuellement autorisée de façon à permettre le déploiement d'une unité de police constituée supplémentaire comptant 140 membres. UN وستنفذ عملية إعادة التوازن بين العنصرين العسكري والشرطي ضمن القوام الحالي المأذون به وبما يُمكن من نشر وحدة شرطية مشكلة إضافية، تتكون من 140 فردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more