La Mission avait une unité médicale mais la qualité des soins faisait l'objet de plaintes. | UN | ومع أن البعثة ضمت وحدة طبية إلا أنه أثيرت شكاوى تتعلق بنوعية الرعاية. |
une unité médicale de trois membres détachés par la Jordanie et le Bangladesh est comprise dans ce total. | UN | وهناك وحدة طبية مؤلفة من ثلاثة أفراد من اﻷردن وبنغلاديش مدرجين في اﻷعداد المذكورة أعلاه. |
Des efforts sont également en cours en vue du déploiement d'une unité médicale composée de personnel spécialisé venant des pays membres de la Charte adriatique. | UN | وتبذل الجهود أيضا لنشر وحدة طبية هناك مزودة بأفراد متخصصين تابعين لبلدان ميثاق البحر الأدرياتي. |
Maintien en service d'une unité médicale civile de niveau 1 et d'un hôpital militaire de niveau 2, pour 2 800 patients | UN | الاضطلاع بأعباء عيادة طبية مدنية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني، وتقديم الخدمات إلى 800 2 مريض |
Exploitation et entretien d'un hôpital de niveau II, d'une unité médicale de niveau I, d'un poste médical avancé et de 8 hôpitaux de niveau I | UN | تشغيل وصيانة مستشفى واحد من المستوى الثاني وعيادة من المستوى الأول ووحدة طبية متقدمة و 8 مستشفيات من المستوى الأول |
Exploitation et entretien d'une unité médicale de niveau I+ permettant de pratiquer des interventions chirurgicales et de 8 dispensaires sur 8 sites | UN | تشغيل وصيانة مرفق طبي معزز من المستوى الأول مزود بالقدرة على إجراء العمليات الجراحية و 8 مستوصفات في 8 مواقع |
Modules utilisés par les observateurs militaires, les forces de police des Nations Unies, un bataillon d'infanterie, une unité du génie, une unité médicale de niveau II et une unité de soutien logistique | UN | مجموعات نموذجية لأفرقة المراقبين العسكريين، وأفرقة شرطة الأمم المتحدة، وكتيبة المشاة، والوحدة الهندسية، والوحدة الطبية من المستوى 2، ووحدة اللوجستيات |
À la date où l'État partie écrivait, l'auteur poursuivait sa grève de la faim, dans une unité médicale où il était soigné. | UN | وفي وقت تقديم الملاحظات، كان صاحب البلاغ لا يزال مضرباً عن الطعام وكان مودعاً وحدة طبية لتلقي المساعدة الطبية. |
À la date où l'État partie écrivait, l'auteur poursuivait sa grève de la faim, dans une unité médicale où il était soigné. | UN | وفي وقت تقديم الملاحظات، كان صاحب البلاغ لا يزال مضرباً عن الطعام وكان مودعاً وحدة طبية لتلقي المساعدة الطبية. |
62. Le montant prévu correspond au coût des traitements et services médicaux assurés à l'extérieur, en attendant qu'une unité médicale soit créée sur place, à raison de 2 000 dollars par mois. | UN | ٦٢ - يغطي تقدير التكلفة العلاج الطبي والخدمات الطبية بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا على أساس دفع اﻷتعاب عند تقديم الخدمات، وذلك الى أن يتسنى انشاء وحدة طبية داخلية. |
68. Le montant prévu doit couvrir le coût des fournitures médicales et dentaires nécessaires pour équiper une ambulance et créer une unité médicale sur place. | UN | ٦٨ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لتجهيز سيارة اسعاف واقامة وحدة طبية داخلية. |
82. Le montant prévu correspond aux frais de transport d'un véhicule médical appartenant à un contingent ainsi que des fournitures et du matériel médicaux nécessaires pour créer une unité médicale sur place. | UN | ٨٢ - رصد اعتماد من أجل دفع تكاليف نقل سيارة طبية مملوكة ﻹحدى الفصائل ونقل المعدات واللوزم لاقامة وحدة طبية داخلية. |
11. Le Comité consultatif a été informé qu'en raison de certaines difficultés relatives à des volets du plan d'application, la MINURSO n'avait que des activités réduites et que seule une unité médicale, fournie par le Gouvernement suisse, était déployée. | UN | ١١ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه نظرا لبعض الصعوبات التي نشأت في بعض نواحي خطة التنفيذ، تم اﻹبقاء على عملية البعثة في مستوى منخفض، كما لم توزع سوى وحدة طبية واحدة مقدمة من حكومة سويسرا. |
Je me réjouis d'autant plus de ce constat que mon pays y a dépêché un contingent de 235 hommes composé d'une unité médicale, d'un escadron blindé et d'éléments faisant partie de l'état-major. | UN | ويسرني بوجه خاص أن أقول ذلك ﻷن بلدي قد أرسل مفرزة قوامها ٢٣٥ عضوا تتكون من وحدة طبية وسرية مدرعة وعدد من اﻷفراد العموميين. |
D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. | Open Subtitles | حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى |
:: Fonctionnement et entretien d'une unité médicale de niveau I à Pristina et d'un centre de soins de base à Mitrovica | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة طبية من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق طبي أساسي في ميتروفيتسا |
Exploitation et entretien d'une unité médicale de niveau I à Pristina et d'un centre de jour de médecine du travail à Mitrovica | UN | صيانة وتشغيل عيادة طبية من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة مهنية أساسية في متروفيتشا لوردية واحدة وعيادة مهنية أساسية لوردية واحدة في متروفيتشا |
Elle a aussi manifesté sa volonté de coopérer à l'opération des Nations Unies au Congo et elle a mis à la disposition de l'ONU des aéronefs, une unité médicale et des observateurs militaires. | UN | كما أعربت عن استعدادها للتعاون مع عملية اﻷمم المتحدة في الكونغو ووضعت تحت تصرف المنظمة عددا من وسائل النقل الجوي، ووحدة طبية وعددا من المراقبين العسكريين. |
Ces forces additionnelles comprennent deux hélicoptères tactiques, une unité médicale de niveau II et 500 soldats supplémentaires devant être transférés de la MINUSTAH à la MINUSS. | UN | وشملت القوات الإضافية طائرتين عموديتين تكتيكيتين، ووحدة طبية من المستوى الثاني، و 500 جندي إضافي سيُنقلون إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Exploitation et entretien d'une unité médicale de niveau II | UN | تشغيل وصيانة مرفق طبي من الدرجة الثانية في موقع واحد |
:: Exploitation et entretien d'une unité médicale de niveau II | UN | :: تشغيل وصيانة مرفق طبي من المستوى الثاني في أحد المواقع |
Une présence modeste de la MINUSIL serait maintenue jusqu'en décembre 2004 dans le secteur central, où resteraient le quartier général du secteur, une compagnie de transmissions du Bangladesh, une unité médicale du Bangladesh et un bataillon du Bangladesh basé à Bo. | UN | 35 - وسيحتفظ بوجود متواضع للقوة في قطاع الوسط حتى كانون الأول/ديسمبر 2004، ويشمل قطاع المقر، وفصيلة الإشارة البنغلاديشية، والوحدة الطبية البنغلاديشية، وكتيبة بنغلاديشية مقيمة في بور. |