"une université" - Translation from French to Arabic

    • إحدى الجامعات
        
    • إحدى جامعات
        
    • جامعة
        
    • الدراسة في الجامعة
        
    • اﻷكاديمية الحقيقية
        
    • بإحدى الجامعات
        
    • هذه الجامعة
        
    • دورة جامعية
        
    • من جامعات
        
    Le président du plus important de ces comités, sis à Komotini, est aussi diplômé d'une université islamique. UN ورئيس أهم تلك اللجان التي مقرها في كوموتيني هو من خريجي إحدى الجامعات اﻹسلامية أيضا.
    Elles sont normalement financées par une université ou un centre technologique local et ne s'intéressent pas toujours à une industrie particulière. UN وتدعمها في العادة إحدى الجامعات أو أحد المراكز المحلية للتكنولوجيا، ولا تركز عادة على صناعة واحدة.
    Ce même frère a reçu cette semaine son diplôme d'ingénieur d'une université britannique. UN وهذا الشقيق بعينه حصل هذا اﻷسبوع على مرتبة الشرف في الهندسة من إحدى الجامعات البريطانية.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du gouvernement gibraltarien. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    En Argentine, une université prévoit d'organiser un concours vidéo à l'échelle mondiale sur le développement durable. UN وتخطط إحدى الجامعات في الأرجنتين لعقد مسابقة عالمية بالفيديو تتعلق بالتنمية المستدامة.
    Un nouveau programme de troisième cycle portant sur l'étude de la condition féminine avait été institué dans une université publique. UN وأُدخل برنامج دراسات عليا جديد في إحدى الجامعات الحكومية للدراسات المتعلقة بالمرأة.
    Un nouveau programme de troisième cycle portant sur l'étude de la condition féminine avait été institué dans une université publique. UN وأُدخل برنامج دراسات عليا جديد في إحدى الجامعات الحكومية للدراسات المتعلقة بالمرأة.
    iii) Un programme de formation spécialement conçu pour un petit groupe d'enseignants dans une université serait un autre moyen de promouvoir l'enseignement des techniques de télédétection et de systèmes d'information géographique. UN `3` من شأن وضع برنامج تدريبـي مُصمّم خصيصا لفئة مختارة من المعلّمين في إحدى الجامعات أن يكون سبيلا آخر لتشجيع التوسع في تدريس الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    En règle générale, tout candidat remplissant les conditions requises est admis dans une université publique où l'enseignement est gratuit. UN وكقاعدة، فإن أي شخص لديه المؤهل المطلوب للالتحاق يقبل في إحدى الجامعات العامة التي تكون الدراسة فيها دون رسوم.
    Bourse Ernst Mach d'études dans une université de sciences appliquées en Autriche UN منحة إرنست ماخ للدراسة في إحدى الجامعات النمساوية للعلوم التطبيقية
    Les objectifs 1, 7 et 8 ont été pris en compte dans un partenariat avec une université qui permet d'apporter de l'eau à un village d'Équateur. UN وجرى تناول الأهداف 1، و 7 و 8 من خلال شراكة مع إحدى الجامعات لتوفير المياه لقرية ريفية في إكوادور.
    D'ailleurs, on doit livrer ça à une université. Open Subtitles وهذا كان في الأصل مسجلا باسم إحدى الجامعات
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du Gouvernement gibraltarien. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Vingt-cinq futurs directeurs de centre suivent actuellement une formation d'un an dans une université sri lankaise. UN ويجري الآن تدريب 25 مديرا للخدمات الاجتماعية بهذه المراكز، لمدة سنة في إحدى جامعات سري لانكا.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni reçoivent une bourse du Gouvernement de Gibraltar. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    A l'heure actuelle, presque la moitié des nouveaux inscrits dans les instituts de technologie ont les qualifications générales requises pour accéder à une université. UN ومع ذلك، يحمل حالياً نحو نصف الطلاب الجدد في الكليات الفنية العالية مؤهلات عامة لدخول الجامعة تتيح لهم أيضاً الدراسة في الجامعة.
    Il est évident que ceux qui ont pris l'initiative de cette résolution cherchent à se servir de l'enseignement supérieur pour politiser des questions qui n'ont absolument rien à voir avec les activités normales d'une université. UN ومن الواضح أن مقدمي هذا القرار يسعون لاستغلال ميدان التعليم العالي ﻷغراض سياسية بعيدة كل البعد عن اﻷهداف اﻷكاديمية الحقيقية.
    En Roumanie, une université avait établi un système de quotas en vue de faciliter aux Roms l'accès à l'enseignement supérieur. UN وفي رومانيا، أُنشئ نظام تفضيلي ييسر التحاق الطلبة الغجر بالتعليم العالي بإحدى الجامعات.
    Merci de participer à cette émission spéciale dans une université fantastique. Open Subtitles شكراً لإنضمامكم في حلقتي الخاصة في هذه الجامعة العظيمة
    Le Comité international de la Croix-Rouge est aussi intervenu dans la région, de même que l'ONG Conciliation Resources, qui a organisé à Pitsunda une université d'été sur les affaires internationales et le règlement des conflits. UN وكانت لجنةُ الصليب الأحمر الدولية أيضا نشيطة في هذا المجال، فضلا عن المنظمة غير الحكومية " Reconciliation Resources " التي نظمت في بيتسوندا دورة جامعية صيفية في الشؤون الدولية وحل الصراعات.
    Et... et mon collègue et moi prouverons cette assertion. Empêcher l'admission d'un Noir... dans une université d'État n'est pas seulement injuste, mais c'est absurde. Open Subtitles أنا و زملائي سنثبت أن حرمان الزنوج من جامعات الدولة ليس خاطئا و حسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more