"une usine de" - Translation from French to Arabic

    • مصنع
        
    • مصنعا
        
    • معمل
        
    • مرافق إنتاج
        
    • مصنعاً
        
    • محطة لإعادة
        
    • ومصنعا
        
    • لمصنع
        
    • بمصنع
        
    En l’occurrence, une usine de vêtements contrôlée et gérée par un groupe d’investisseurs privés américains de Californie a ouvert en 1996. UN وفي ذلك الصدد، فتح في عام ١٩٩٦ مصنع جديد للملابس تملكه وتديره مجموعة مستثمرين خاصة في كاليفورنيا.
    Un millier de personnes sont hébergées dans une usine de Coca-Cola à Hadzici, un faubourg de Sarajevo, et les deux autres camps abritent une centaine de réfugiés chacun. UN ويقيم نحو ٠٠٠ ١ لاجئ في مصنع كوكاكولا بضاحية هادزبتشي في سراييفو، في حين يضم كل من المخيمين اﻵخرين نحو ١٠٠ لاجئ.
    Depuis lors, l'Iraq affirme qu'Al-Hakam n'est qu'une usine de production de protéines unicellulaires. UN ومنذ ذلك الحين، يؤكد العراق أن مصنع الحكم هو منشأة ينحصر نشاطها في إنتاج البروتين الوحيد الخلية.
    Libéré par l'Armée rouge, Auschwitz était une usine de la mort et est devenu le symbole du crime de génocide. UN وقد كان معسكر الاعتقال في أوشفتز، الذي حرره الجيش الأحمر، مصنعا للقتل الجماعي وقد أصبح رمزا لجريمة الإبادة الجماعية.
    On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. Open Subtitles يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة
    Bon, c'est pas le truc le plus cool du monde, mais c'est qu'une fête dans une usine de WC, de toute façon. Open Subtitles حسنا ربما ليس أفضل شئ ممكن في الحفلات لكننا نتكلم عن حفل في مرحاض مصنع رغم كل شئ
    3 jours et ca sent comme une usine de parfum ici. Open Subtitles ثلاث ايام ومازالت الرائحة المزعجة كاننا داخل مصنع عطور
    Mais ce même type possède une usine de fabrication meilleur marché que toutes les autres ? Open Subtitles لكن نفس الرجل أيضاً يملك مصنع الذي رجلكِ أرخص من أيّ مكان آخر؟
    J'ai travaillé dans une usine de sous-vêtements, ou j'étais sous-payée pour les fruits de mon soutif, et pire que tout, The Cheesecake Factory. Open Subtitles لقد عملت فى مصنع ملابس داخلية حيث كان يدفع لى لتغطية اماكنى الحساسة والاسوء من الجميع,مصنع كعك الجبن
    Rien sur le satellite ne suggère une usine de production, et il n'y a aucun plans qui y correspondent, dans le système entier. Open Subtitles لا شىء على القمر الصناعي يشير إلى وجود مصنع للتصنيع و لا يوجد مخطط يشبهه في نظامه بأكمله.
    Dans une usine de jouets. Vous savez ce que je fais? Open Subtitles أنا اعمل في مصنع دمى وتعلمون ماذا اعمل هناك
    L'équipe a visité sept sites qui pourraient se rapporter aux armes chimiques, dont une usine de produits pharmaceutiques. UN وقام الفريق بزيارة سبعة مواقع يحتمل أن تكون لها صلة باﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك مصنع صيدلاني.
    une usine de production de fibres de verre et de produits dérivés, construite par une société étrangère et livrée clefs en mains. UN مصنع ينتج ألياف الزجاج ومنتجات مصنوعة من ألياف الزجاج. وكانت شركة أجنبية قد أنشأت هذا المصنع بنظام تسليم المفتاح.
    En menant à bien l'installation d'une usine de transformation des agrumes à Gaza, le PNUD a aussi cherché à encourager le développement par la création d'emplois. UN ويسعى البرنامج أيضا، من خلال إكمال مصنع لتجهيز الحمضيات في غزة، إلى تشجيع التنمية من خلال توفير فرص للعمل.
    Le bâtiment était maintenant séparé du centre de Rashdiya et défini comme une usine de machines agricoles. UN وقد فصل المبنى الشرقي حاليا عن معهد الرشيدية ويوصف اﻵن بأنه مصنع لانتاج اﻵلات الزراعية.
    Au Danemark, il est envoyé à une usine de traitement de déchets chimiques, où le chrome est précipité et mis en décharge. UN وفي الدانمرك يرسل السائل إلى مصنع النفايات الكيميائية حيث يتم ترسيب الكروم والتخلص منه في مدفن للقمامة.
    Emploi dans une usine de montage et d'assemblage UN العمل في مصنع للتركيب والتجميع العمل الذي لا يتطلب مؤهلات
    Pour effacer les traces de ce crime, ils ont utilisé comme four crématoire de fortune une usine de traitement de la chaux, où ils ont brûlé les cadavres des civils assassinés. UN وﻹخفاء أثر هذه الجريمة، استخدموا مصنعا لتجهيز الجير بمثابة محرقة، أحرقوا فيها جثث المدنيين القتلى.
    Ses allées et venues indiquent qu'il s'agit d'une usine de bombes. Open Subtitles حركة السير حول البناء توحي على انة معمل للقنابل
    48. Usines de fabrication d'éléments combustibles : Une " usine de fabrication d'éléments combustibles " est équipée du matériel : UN ٨٤ - مرافق إنتاج عناصر الوقود " مرفق إنتاج عناصر الوقود " يشمل المعدات التالية:
    En 1991, Nestlé a installé une usine de fabrication de < < Nescafé > > en Chine. UN في عام 1991، أنشأت شركة نستله مصنعاً لها في الصين.
    On suppose qu'à l'avenir une usine de retraitement et une usine de fabrication de combustible MOX seront construites l'une à côté de l'autre. UN ويُفترض مسبقاً أن تبنى في المستقبل، جنباً إلى جنب، محطة لإعادة المعالجة ومحطة لتصنيع وقود موكس.
    Nous avons mis en place un bureau de recherche agricole au Ghana, une ferme-pilote de culture du coton au Mali, une usine de fabrication des médicaments antirétroviraux au Mozambique et des centres de formation professionnelle dans cinq pays du continent. UN وأنشأنا مكتبا للبحوث الزراعية في غانا ومزرعة قطن نموذجية في مالي ومصنعا للعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في موزامبيق ومراكز للتدريب المهني في خمسة بلدان أفريقية.
    Quel est le délai maximal pour détecter des activités illicites? Il peut être d'un mois pour une usine d'enrichissement et de trois mois pour une usine de retraitement. UN فما هي المدة القصوى لكشف أنشطة غير مشروعة؟ فقد تكون شهراً لمصنع تخصيب وثلاثة أشهر لمرفق إعادة المعالجة.
    J'ai travaillé dans une usine de manteau, c'est pour ça que mes poumons sont pleins d'amiante. Open Subtitles لقد عملت بمصنع معاطف حيث رئتى كانت تعطف الاسبتوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more