"une valeur résiduelle" - Translation from French to Arabic

    • قيمة متبقية
        
    • كقيمة متبقية
        
    • القيمة المتبقية
        
    • بقيمة متبقية
        
    • قيمتها المتبقية
        
    • وقيمة متبقية
        
    • وقيمتها المتبقية المقابلة
        
    • والقيمة المتبقية المناظرة وتبلغ
        
    • قيمتها الجردية
        
    Le Comité pense que cette valeur résiduelle est excessive et qu'il conviendrait d'attribuer une valeur résiduelle nominale de 1 % aux biens de cette nature. UN ويرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأن قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة ينبغي إسنادها لممتلكات من هذا الطابع.
    Ce faisant, il a assigné à certains éléments entièrement dépréciés une valeur résiduelle de 15 % de leur prix d'achat originel. UN وإذ فعل الفريق ذلك، فقد خصص لبعض البنود المستهلكة تماماً قيمة متبقية قدرها 15 في المائة من أسعار شرائها الأصلية.
    Le Comité pense que cette valeur résiduelle est excessive et qu'il conviendrait d'attribuer une valeur résiduelle nominale de 1 % aux biens de cette nature. UN ويرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأن قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة ينبغي إسنادها لممتلكات من هذا الطابع.
    Il estime qu'une valeur résiduelle nominale de 1 % devrait leur être attribuée. UN ويرى الفريق أنه ينبغي اسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية إسمية لممتلكات من هذا الطابع.
    Comme on l'a vu au paragraphe 122 ci-dessus, le Comité considère que ce taux est excessif et qu'une valeur résiduelle nominale de % devrait être attribuée à des biens de cette nature. UN وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية اسمية لممتلكات من هذا الطابع.
    Le Comité note que certains équipements ont conservé une valeur résiduelle après la cessation des hostilités. UN ويشير الفريق إلى أن معدات معينة تحتفظ بقيمة متبقية بعد انتهاء الأعمال العدائية.
    9. On trouvera à l'annexe I un tableau récapitulatif de la situation, au 7 décembre 1993, en ce qui concerne la liquidation d'avoirs de l'APRONUC ayant une valeur résiduelle totale de 150,23 millions de dollars. UN ٩ - ويقدم المرفق اﻷول جدولا موجزا لحالة التصرف في موجودات السلطة الانتقالية التي يبلغ مجموع قيمتها المتبقية ١٥٠,٢٣ مليون دولار في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Ce faisant, il a assigné à certains éléments entièrement dépréciés une valeur résiduelle de 15 % de leur prix d'achat originel. UN وإذ فعل الفريق ذلك، فقد خصص لبعض البنود المستهلكة تماماً قيمة متبقية قدرها 15 في المائة من أسعار شرائها الأصلية.
    Le Comité a recalculé l'amortissement en appliquant une valeur résiduelle de 15 % et a majoré la somme réclamée d'un montant théorique. UN وأعاد الفريق حساب استهلاك الأجهزة باستخدام قيمة متبقية نسبتها 15 في المائة وطبق إضافة صورية على المبلغ المطالب به.
    Comme il n'a pas été établi que ces appareils avaient une valeur résiduelle quelconque, le Comité recommande que ne soit pas accordée d'indemnité au titre des KWD 156 600 réclamés pour les appareils perdus; UN ونظراً لأنه لم يتبين أن هناك أي قيمة متبقية لهذه الأجهزة، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن المبلغ المطالب به والبالغ 600 156 دينار كويتي بشأن قيمة أجهزة اللاسلكي المفقودة.
    Si les actifs du projet sont susceptibles d’avoir une valeur résiduelle pour le concessionnaire et que cette valeur peut être prise en compte pendant le processus de sélection, l’autorité contractante peut s’attendre à ce que les redevances demandées pour le service soit moins élevées. UN فإذا كان من المرجح أن تكون لأصول المشروع قيمة متبقية لصاحب الامتياز وأنه يمكن أن تؤخذ هذه القيمة في الاعتبار أثناء عملية الاختيار، أمكن للسلطة المتعاقدة أن تتوقع أن تكون التعرفات المتقاضاة عن الخدمة أقل.
    123. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 90 % pour calculer l'amortissement à appliquer aux conduites d'écoulement posées en surface dans le désert, soit US$ 18 946 484. UN 123- وتستخدم الشركة قيمة متبقية قدرها 90 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 484 946 18 دولاراً من دولارات الولايات بالنسبة لخطوط التصبب الكائنة على السطح الصحراوي.
    137. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 10 % pour calculer l'amortissement des citernes et installations connexes sur les gisements de l'ouest, cet amortissement étant chiffré à US$ 9 795 921. UN 137- وتستخــدم الشركــة قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 921 795 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للصهاريج والمرافق ذات الصلة في حقول النفط الغربية.
    Il estime qu'une valeur résiduelle nominale de 1 % devrait leur être attribuée. UN ويرى الفريق أنه ينبغي اسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية إسمية لممتلكات من هذا الطابع.
    Comme on l'a vu au paragraphe 122 ci—dessus, le Comité considère que ce taux est excessif et qu'une valeur résiduelle nominale de 1 % devrait être attribuée à des biens de cette nature. UN وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية اسمية لممتلكات من هذا الطابع.
    c Une réserve pour imprévus d'un montant de 925 200 dollars est indiquée ici à une valeur résiduelle de 120 200 dollars. UN (ج) الاعتماد المخصص للطوارئ في الميزانية وقدره 200 925 دولار المدرج في الميزانية بقيمة متبقية بمبلغ 200 120 دولار.
    c Une réserve pour imprévus d'un montant de 925 186 dollars est indiquée ici à une valeur résiduelle de 121 966 dollars (montant inférieur à celui indiqué en 2012, à savoir 421 301 dollars) du fait de la flambée des coûts de construction. UN (ج) الاعتماد المخصص للطوارئ في الميزانية وقدره 186 925 دولاراً مدرج هنا بقيمة متبقية بمبلغ 966 121 دولارا (أقل من مبلغ 301 421 دولار المبلغ عنه في عام 2012) نتيجة لتصاعد تكاليف التشييد.
    Il a appliqué des taux d'amortissement adaptés à ces articles et a conclu qu'ils avaient une valeur résiduelle de US$ 5 699 au 2 août 1990. UN وطبق الفريق معدلات الاستهلاك التي تناسب هذه الأصناف وتوصل إلى استنتاج أن قيمتها المتبقية كانت 699 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في 2 آب/أغسطس 1990.
    Il comprend les avoirs donnés au Gouvernement sierra-léonais, d'une valeur d'inventaire de 8 333 600 dollars et d'une valeur résiduelle de 3 035 800 dollars. UN وهي تتألف من أصول مُنحت لحكومة سيراليون بقيمة دفترية تبلغ 600 333 8 دولار وقيمة متبقية مناظرة تبلع 800 035 3 دولار.
    Des actifs d'une valeur d'inventaire de 2 272 400 dollars et d'une valeur résiduelle de 603 600 dollars ont été vendus à des organismes des Nations Unies ainsi qu'à des sociétés privées et à des particuliers, après appels d'offres. UN وبيعت أصول بلغت قيمتها الدفترية 400 272 2 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 600 603 دولار لوكالات تابعة للأمم المتحدة ولشركات خاصة وأفراد عن طريق العطاءات التنافسية.
    Approuve le don au Gouvernement rwandais d'actifs de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda ayant une valeur totale à l'inventaire de 12 581 000 dollars et une valeur résiduelle de 2 401 300 dollars; UN 7 - توافق على التبرع بموجودات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، والتي تبلغ قيمة جردها 000 581 12 دولار أمريكي، والقيمة المتبقية المناظرة وتبلغ 300 401 2 دولار إلى حكومة رواندا؛
    Le Comité consultatif note dans le tableau ci-dessus que le groupe II comprenait des armes d'une valeur résiduelle de 57 600 dollars. UN 20 - وفيما يتعلق بالجدول الوارد أعلاه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المجموعة الثانية تضمنت أسلحة تبلغ قيمتها الجردية 600 57 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more