"une valeur totale de" - Translation from French to Arabic

    • قيمتها الإجمالية
        
    • مجموع قيمتها
        
    • قيمتها الكلية
        
    • قيمته الإجمالية
        
    • مجموع قيمة
        
    • بمبلغ إجمالي مقداره
        
    • قيمتهما الإجمالية
        
    • بلغت القيمة الإجمالية
        
    • بقيمة إجماليها
        
    • تقدر قيمتها بمبلغ
        
    • يبلغ إجمالي قيمتها
        
    • قيمتها الاجمالية
        
    • قيمتها ما
        
    • ومجموع قيمتها
        
    • مجموع قيمته
        
    Un certain nombre d'initiatives ayant une valeur totale de 50 millions de dollars environ sont examinées dans le cadre de la présente évaluation. UN ويجري استعراض عدد من المبادرات، وتبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 50 مليون دولار، في سياق هذا التقييم.
    On comptait 95 véhicules divers d'une valeur totale de 8 380 000 dollars qui étaient détenus en stock depuis plus de 12 mois. UN واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار.
    On comptait 95 véhicules divers d'une valeur totale de 8 380 000 dollars qui étaient détenus en stock depuis plus de 12 mois. UN واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار.
    Les donateurs ont fourni 150 000 tonnes de vivres, d'une valeur totale de 90 millions de dollars, afin de soutenir ces programmes. UN وقدم المانحون ٠٠٠ ١٥٠ طن من اﻷغذية يبلغ مجموع قيمتها ٩٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما لتلك البرامج.
    Une aide alimentaire d'une valeur totale de 18 millions de deutsche mark a également été fournie. UN كما قُدمت معونة غذائية، قيمتها الكلية ١٨ مليون مارك ألماني.
    Jusqu'à présent, le Programme a octroyé des subventions à 12 pays, pour une valeur totale de 481 millions de dollars, dans le cadre de deux campagnes de financement. UN وقدّم البرنامج حتى الآن منحا لـ 12 بلدا تبلغ قيمتها الإجمالية 481 مليون دولار، وذلك بموجب إصدار دعوتين لتقديم طلبات.
    Au cours des deux dernières années, cette activité a obligé à acheter du matériel et des marchandises spécialisées d'une valeur totale de plus de 28 millions de dollars. UN وخلال العامين الماضيين وحدهما، تطلب هذا النشاط اشتراء معدات متخصصة تزيد قيمتها الإجمالية عن 28 مليون دولار.
    Durant la phase VIII, 495 contrats ont été notifiés, d'une valeur totale de 1,6 milliard de dollars UN وخلال المرحلة الثامنة، تم الإخطار عن 495 عقدا قيمتها الإجمالية 1.6 بليون دولار.
    En outre, 1 699 demandes, d'une valeur totale de 3 milliards 710 millions de dollars, ont été mises en attente. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 699 1 طلبا، قيمتها الإجمالية 3.71 بليون دولار، تم تعليقها من جانب اللجنة.
    En 2002, il y a eu six appels d'offres, d'une valeur totale de 71,0 millions de dollars, qui ont donné lieu à 11 contrats avec des organismes publics. UN وخلال عام 2002، جرى منح ستة عطاءات، تبلغ قيمتها الإجمالية 71 مليون دولار، وقّعت بموجبها الوكالات الحكومية على 11 عقدا.
    Les comptes bancaires de deux entités ont été saisis et représentent une valeur totale de 182 000 francs suisses. UN جُمدت حسابات مصرفية لكيانين قيمتها الإجمالية 000 182 فرنك سويسري.
    Le Fonds a aussi transféré des fournitures essentielles à destination des populations vulnérables, y compris celles touchées par des catastrophes naturelles ou autres tragédies humanitaires, pour une valeur totale de 628,8 millions de dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت اليونيسيف إمدادات أساسية استهدفت المجتمعات المحلية الضعيفة، بما في ذلك المجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية والنكبات الإنسانية الأخرى، بلغت قيمتها الإجمالية 628.8 مليون دولار.
    Il ressort des chiffres les plus récents que des mesures administratives avaient été prises, au titre desquelles 88 opérations et comptes, d'une valeur totale de 345 000 euros, avaient été gelés. UN ووفقا لآخر الأرقام المتاحة، اتخذت تدابير إدارية جمدت بموجبها 88 عملية وحسابا يبلغ مجموع قيمتها 000 345 يورو.
    En outre, 1 562 demandes, d'une valeur totale de 3 milliards 117 millions de dollars, ont été mises en attente. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعليق 562 1 طلبا مجموع قيمتها 3.117 بليون دولار.
    Sept demandes, d'une valeur de 423 942 dollars, ont été mises en attente et 94, d'une valeur totale de 26 080 000 dollars, sont actuellement examinées ou évaluées, dans l'attente de précisions. UN وتم تعليق سبعة طلبات مجموع قيمتها 942 423 دولارا، وهناك 94 طلبا مجموع قيمتها 26.08 مليون دولار هي حاليا قيد التجهيز أو التقييم، أو بانتظار مزيد من المعلومات حول مواصفاتها.
    La Base de soutien logistique a reçu et inspecté des stocks stratégiques pour déploiement rapide représentant une valeur totale de 56,2 millions de dollars ainsi que du matériel de réserve des Nations Unies d'une valeur totale de 8,8 millions de dollars. UN قامت قاعدة اللوجستيات باستلام وفحص أصناف من مخزونات النشر الاستراتيجي بلغت قيمتها الكلية 56.2 مليون دولار وأصناف من احتياطيات الأمم المتحدة بلغت قيمتها الكلية 8.8 ملايين دولار.
    Des biens d'une valeur totale de 71,4 millions de dollars ont été reçus et inspectés et des biens d'une valeur totale de 30,4 millions de dollars ont été configurés et déployés. UN تم استلام وفحص ما قيمته الإجمالية 71.4 مليون دولار من السلع وتم تهيئة ونشر ما إجمالي قيمته 30.4 مليون دولار من السلع.
    À la même réunion, le Conseil du Fonds pour l'adaptation a approuvé quatre concepts de projet pour une valeur totale de 21,8 millions de dollars. UN وأثناء الاجتماع نفسه، وافق المجلس على أربعة مفاهيم مشاريع بلغ مجموع قيمة اعتماداتها المقترحة 21.8 مليون دولار.
    Dix-huit marchés, d'une valeur totale de 15,1 millions de dollars, ont été passés depuis le début de la phase d'élaboration du concept du plan en 2003, à savoir : les six contrats pour la phase d'élaboration du concept, le contrat pour les services de gestion du programme et les contrats connexes en matière de services consultatifs nécessaires pour le plan. UN 23 - تم منذ بدء مرحلة وضع التصاميم من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في عام 2003، منح ثمانية عشر عقدا، بمبلغ إجمالي مقداره 15.1 مليون دولار، تشمل العقود الستة لمرحلة وضع التصاميم، والعقد الخاص بخدمات إدارة البرامج والعقود ذات الصلة من أجل الخدمات الاستشارية اللازمة للخطة.
    Le Comité des commissaires aux comptes n'a pas été en mesure de confirmer l'existence de deux articles qu'il avait retenus, d'une valeur totale de 175 782 dollars. UN لم يتمكن المجلس من إثبات وجود اثنين من الأصول المختارة اللذين تبلغ قيمتهما الإجمالية 782 175 دولارا.
    Depuis sa création, l'Équipe spéciale a mis au jour plus de 20 grands cas de fraude et de corruption portant sur des marchés d'une valeur totale de plus de 630 millions de dollars. UN وكشفت فرقة العمل منذ إنشائها عن 20 خطة كبرى للغش والفساد في حالات بلغت القيمة الإجمالية لعقودها أكثر من 630 مليون دولار.
    f) En ce qui concerne les marchés, des achats d’un montant supérieur à 188 millions de dollars ont été envisagés sur une base rétroactive ou partiellement rétroactive et les contrats prorogés sans appel d’offres représentent une valeur totale de 72,4 millions de dollars; UN )و( فيما يتعلق بالمشتريات، تم النظر في عمليات شراء بلغت قيمتها ما يزيد على ٨٨١ مليون دولار بأثر رجعي أو أثر رجعي جزئي، وتم منح عقود دون طرح مناقصات بقيمة إجماليها ٧٢,٤ مليون دولار؛
    Sur ce total, 328 articles d'une valeur totale de 0,045 million de dollars étaient toujours déclarés comme biens durables de l'UNITAR dans la note 7 relative aux états financiers. UN ومن بين هذه البنود، التي تقدر قيمتها بمبلغ 0.045 مليون دولار لا تزال 328 بندا لم يُكشف عنها بوصفها ممتلكات لليونيتار غير مستهلكة في الملاحظة 7 على البيانات المالية.
    Les inscriptions de biens au compte de profits et pertes décidées en 2005 ont porté sur 89 biens, d'une valeur totale de 957 157 dollars. UN 103 - تضمن شطب الممتلكات المقرر في سنة 2005 أصولا مجموعها 89 أصلا، يبلغ إجمالي قيمتها 157 957 دولارا.
    Dans la deuxième catégorie figurent des rubriques nouvelles, d'une valeur totale de 0,8 million de dollars, qui ne figuraient pas dans les prévisions d'origine. UN وتتضمن الفئة الثانية بنودا جديدة قيمتها الاجمالية ٠,٨ مليون دولار، لم تدرج في بيان الميزانية الأول.
    Selon des documents agricoles officiels que le Groupe a vus, des officiers du CNDP possèderaient plus de 1 500 vaches d'une valeur totale de 450 000 à 750 000 dollars dans une petite partie de leur territoire, et en compteraient probablement bien davantage dans d'autres zones occupées par le CNDP. UN وقد شاهد الفريق وثائق زراعية رسمية تُبين أن ضباطاً في المؤتمر الوطني يملكون أكثر من 500 1 بقرة في منطقة صغيرة في منطقتهم تتراوح قيمتها ما بين 000 450 و 000 750 دولار، ولعلهم يملكون أكثر من ذلك بكثير في مناطق أخرى يحتلونها.
    38. Le Fonds a signé et appliqué quatre accords de prêt - trois relatifs au Botswana et un au Népal - d'une valeur totale de 13 millions de dollars, qui ont été intégralement décaissés. UN ٣٨ - وهناك أربعة اتفاقات للقروض - ثلاثة منها تخص بوتسوانا وواحدة تخص نيبال - ومجموع قيمتها ١٣ مليون دولار، وقد جرى توقيعها وبدأ سريانها وسددت مبالغها بالكامل.
    Si l'on tient compte du facteur temps, le travail au sein de la famille représentait une valeur totale de 558 milliards de schillings autrichiens en 1993. UN وإذا أخِذ ما يكرس من وقت في الحساب، فإن العمل داخل اﻷسرة كان يشكل ما مجموع قيمته ٨٥٥ بليون شلن في عام ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more