"une violation flagrante et grave" - Translation from French to Arabic

    • انتهاكا جسيما وخطيرا
        
    • انتهاكا صارخا وخطيرا
        
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Le Gouvernement iraquien rejette catégoriquement, encore une fois, les motifs invoqués par le Gouvernement turc et condamne les incursions turques qui constituent une violation flagrante et grave de la souveraineté, de la sécurité et de l'intégrité territoriale de la République d'Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق ترفض، مرة أخرى، وبشكل قاطع التبريرات التركية وتدين الغزو التركي الذي يشكل انتهاكا صارخا وخطيرا لسيادة أراضي جمهورية العراق وأمنها وسلامتها اﻹقليمية.
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation est en soi une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation est en soi une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation flagrante et grave des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    La Malaisie a condamné cet acte d'agression injustifié contre un État souverain, qui constitue une violation flagrante et grave de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وشجبت ماليزيا ذلك العدوان غير المبرر على دولة ذات سيادة، وهو قد كان انتهاكا صارخا وخطيرا لميثاق الأمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي وللقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more