Il fait valoir que son renvoi vers la RDC constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture. | UN | ويدعي أن ترحيله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il affirme que son retour forcé au Myanmar constituerait une violation par le Canada des articles 3 et 16 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويدعي أن إعادته إلى ميانمار قسراً تشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادتين 3 و16 من الاتفاقية. |
3.1 Les requérants soutiennent que leur renvoi au Mexique constituerait une violation, par le Canada, de l'article 3 de la Convention. | UN | 3-1 يؤكد صاحبا الشكوى أن ترحيلهما إلى المكسيك سيشكل انتهاكاً من جانب كندا لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
Il se déclare victime d'une violation par le Canada des articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك كندا للمادتين ٩ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il affirme être victime d'une violation par le Canada des articles 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي بأنه ضحية انتهاك كندا للمادتين ١٤ و٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il soutient que son expulsion vers le Liban constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وهو يدعي أن إبعاده إلى لبنان سيشكل انتهاكاً من كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme que son renvoi en Inde constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وهو يدعي أن عودته إلى الهند من شـأنها أن تشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme que son retour forcé au Burundi constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويدعي أن إعادته قسراً إلى بوروندي ستشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme que son renvoi en Iraq constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وهو يدعي أن إعادته إلى العراق ستشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme que son retour forcé au Burundi constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويدعي أن إعادته قسراً إلى بوروندي ستشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme que son renvoi en Iraq constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وهو يدعي أن إعادته إلى العراق ستشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il fait valoir que son renvoi vers Haïti constituerait une violation par le Canada des articles 6, 7, 16, 23 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويزعم أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمواد 6 و7 و16 و23 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime d'une violation par le Canada du paragraphe 6 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك كندا للفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime d'une violation par le Canada de l'article 14 du Pacte lu conjointement avec les articles 2 et 26. | UN | ويدعي أنه كان ضحية انتهاك كندا للمادة 14 فضلاً عن المادتين 2 و26 من العهد. |
Il affirme être victime d'une violation par le Canada des articles 18 et 19 du Pacte. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك كندا للمادتين 18 و 19 من العهد. |
Il affirme être victime d'une violation par le Canada des articles 18 et 19 du Pacte. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك كندا للمادتين 18 و 19 من العهد. |
Il affirme être victime d'une violation par le Canada des articles 6, 7 et 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويزعم أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 6 و7 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il affirme que son renvoi forcé en Inde constituerait une violation par le Canada des articles 3 et 16 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويدعي أن إعادته إلى الهند قسراً يشكل انتهاكاً من كندا للمادتين 3 و16 من الاتفاقية. |
Il affirme que son retour forcé au Cameroun constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويدعي أن إعادته إلى الكاميرون قسراً تشكل إخلالاً من جانب كندا بأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme que son expulsion vers le Ghana constitue une violation, par le Canada, de la Convention. | UN | وهو يدعى أن ترحيله إلى غانا يشكل انتهاكا من جانب كندا للاتفاقية. |
Les requérants affirment que leur renvoi au Mexique constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أن ترحيلهم إلى المكسيك سيُشكل انتهاكاً من قِبل كندا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |