"une visite de pays" - Translation from French to Arabic

    • زيارة قطرية
        
    • القيام بزيارة قطرية
        
    • زيارة قُطرية
        
    • الزيارات القُطرية
        
    Le Groupe de travail tâchera d'effectuer au moins une visite de pays par an au cours des trois années à venir. UN سيسعى الفريق العامل إلى إجراء ما لا يقل عن زيارة قطرية واحدة كل سنة خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Le Groupe a tenu trois sessions depuis lors et conduit une visite de pays, au Maroc. UN وعقد الفريق العامل ثلاث دورات منذ ذلك الحين، وأجرى زيارة قطرية واحدة، كانت إلى المغرب.
    En 2012, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a effectué une visite de pays en rapport avec une enquête déjà ancienne. UN وفي عام 2012، أجرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة زيارة قطرية واحدة في إطار تحقيق جارٍ.
    Lorsque l'État partie examiné y consent, l'examen préalable peut être complété par d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ويمكن أن يستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأي وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Il a noté que la possibilité de se rendre en Israël et dans le Territoire palestinien occupé serait un bon point de départ et manifesté son vif désir d'effectuer au plus tôt une visite de pays. UN وأشار المقرر الخاص إلى أهمية الوصول إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة كنقطة انطلاق في مهمته، وأعرب عن رغبته الشديدة في القيام بزيارة قطرية في أقرب فرصة.
    Or, cette hypothèse ne s'est pas vérifiée la première année du premier cycle, puisque la plupart des pays ont demandé soit une visite de pays, soit une réunion conjointe à Vienne. UN ولكن هذا الافتراض ثبت عدم دقته في السنة الأولى للدورة الأولى، إذ إنَّ معظم البلدان طلبت إما تنظيم زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    29. Les États parties sont encouragés à faciliter l'interaction avec toutes les parties prenantes nationales concernées lors d'une visite de pays. UN 29- تشجَّع الدول الأطراف على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين أثناء الزيارات القُطرية.
    Il lui faut plus de temps pour réfléchir aux questions qui se posent et pour collecter, de première main, des informations crédibles et suffisantes dans le cadre d'une visite de pays avant de pouvoir élaborer un rapport de fond. UN وهو بحاجة إلى مزيد من الوقت ليدرس المسائل المطروحة ويجمع عنها معلومات موثوقة من مصادرها الأولى في زيارة قطرية قبل الشروع في وضع تقرير موضوعي.
    Le Groupe de travail a effectué une visite de pays au cours de la période examinée. UN 10- أجرى الفريق العامل زيارة قطرية واحدة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Bien qu'exécutée en accord avec le Gouvernement, la mission de suivi en Colombie n'était pas une visite de pays de plein exercice et n'a pas donné lieu à un rapport spécial. UN وبرغم إيفاد بعثة المتابعة هذه بموافقة حكومة كولومبيا، فإنها لم تكن زيارة قطرية مكتملة ولم يُعدّ عنها تقرير مكرس لهذا الغرض.
    Lors des téléconférences initiales, 19 États parties examinés ont indiqué qu'ils demanderaient ou qu'ils envisageraient de demander d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وأثناء المؤتمرات الأولية المعقودة عن بعد، ذكرت 19 دولة طرفا مستعرَضة أنها ستطلب وسائل إضافية للحوار المباشر، مثل إجراء زيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مقر الأمم المتحدة بفيينا.
    Le pourcentage moyen d'États parties optant pour une visite de pays ou une réunion conjointe à Vienne devrait être comparable à celui de la première année. UN وفي التقدير المتوسط يمكن القول بأنَّ نسبة مئوية من البلدان تماثل تلك التي شهدتها السنة الأولى سوف تحبّذ خيار إجراء زيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    32. Comme c'était le cas lors de la première année de fonctionnement du Mécanisme, la plupart des 41 pays ont demandé soit une visite de pays, soit une réunion conjointe à Vienne. UN 32- كما حصل في السنة الأولى لآلية الاستعراض، طلب أكثر من 41 بلدا زيارة قطرية أو اجتماعا مشتركاً في فيينا.
    24. Lorsque l'État partie examiné y consent, l'examen préalable devrait être complété par d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Les sujets à réviser pourraient inclure l'application de règles de confidentialité, le seuil des modèles d'infractions graves et systématiques pour le lancement d'une enquête et pour la demande d'une visite de pays et les modalités d'interaction avec des organisations qui présentent des informations. UN وقد تتضمن موضوعات المراجعة تطبيق قواعد السرية والحد الأدنى لأنماط الانتهاكات الخطيرة والمنهجية اللازمة لبدء التحقيق وطلب القيام بزيارة قطرية وطرائق التفاعل مع المنظمات التي تقدم معلومات.
    24. Lorsque l'État partie examiné y consent, l'examen préalable devrait être complété par d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبـي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    29. Lorsque l'État partie examiné y consent, l'examen préalable devrait être complété par d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux Lignes directrices. UN 29- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبـي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    25. Si l'État partie examiné y consent, le secrétariat peut décider, en se fondant sur le projet de rapport, de compléter l'examen préalable par d'autres moyens de dialogue direct [comme une visite de pays régie par un ensemble de lignes directrices uniformes]. UN 25- يجوز للأمانة أن تقرّر، بناءً على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة]، إذا ما وافقت الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على ذلك.
    Cette hypothèse s'est avérée fausse pour la première année du premier cycle, puisque la plupart des pays ont demandé soit une visite de pays, soit une réunion conjointe à Vienne. UN ولكن هذا الافتراض ثبت عدم دقته في السنة الأولى للدورة الأولى، إذ أن معظم البلدان طلبت إما تنظيم زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    Facultatif: 6. une visite de pays volontaire, demandée par [nom de l'État examiné] a été organisée du [date] au [date]. UN اختياري: 6- أُجريت زيارة قُطرية طوعية بطلب من [اسم الدولة المستعرَضة] من [تاريخ] إلى [تاريخ].
    une visite de pays volontaire, demandée par [nom de l'État examiné] a été organisée du [date] au [date].] UN : 6- نظّمت زيارة قُطرية طوعية بطلب من [اسم الدولة المستعرَضة] من [تاريخ] إلى [تاريخ].]
    29. Les États parties sont encouragés à faciliter l'interaction avec toutes les parties prenantes nationales concernées lors d'une visite de pays. UN 29- تشجَّع الدول الأطراف على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين أثناء الزيارات القُطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more