"une zone de paix" - Translation from French to Arabic

    • منطقة سلام
        
    • منطقة سلم
        
    • منطقة للسلام
        
    • منطقة السلام
        
    • منطقة السلم
        
    • كمنطقة سلام
        
    • كمنطقة للسلام
        
    Du fait de sa situation géographique, le Koweït attache une importance particulière à la mise en oeuvre de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix. UN إن الكويت، بحكم موقعها الجغرافي، تعلق أهمية خاصة على تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام.
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهادئ منطقة سلام
    64/23 Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Elles ont souscrit à tous les efforts visant à faire de la Méditerranée une zone de paix, de sécurité et de coopération. UN وأعربت تلك الوفود عن تأييدها لجميع الجهود الرامية إلى تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وأمن وتعاون.
    Ces États sont en effet les mieux placés pour définir les mesures concrètes à prendre pour instaurer une zone de paix viable. UN وفي واقع اﻷمر، فإن هذه الدول أقدر على تعريف التدابير العملية الواجب اتخاذها وإقامة منطقة سلم قابلة للاستمرار.
    Les conditions sont donc favorables pour renouveler les efforts tendant à faire de l'océan Indien une zone de paix. UN وتوجد فرص مواتية لتجديد الجهود لجعل المحيط الهندي منطقة سلم.
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    APPLICATION DE LA DECLARATION FAISANT DE L'OCEAN INDIEN une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    APPLICATION DE LA DECLARATION FAISANT DE L'OCEAN INDIEN une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    APPLICATION DE LA DECLARATION FAISANT DE L'OCEAN INDIEN une zone de paix UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    Point 78 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN البند ٧٨ من جدول اﻷعمال: تنفيذ اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    Point 78 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix UN البند ٧٨ من جدول اﻷعمال: تنفيذ اعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    Dans leurs déclarations, au nombre de 12 cette année, les délégations ont insisté pour que l'Antarctique soit une zone de paix et de coopération mondiale. UN وفي هذه العام، أكدت الوفود، في ١٢ بيانا، على ضرورة أن تكون انتاركتيكا منطقة سلم وتعاون دولي.
    L'Uruguay a adhéré avec enthousiasme à la Déclaration politique faisant des États membres du Marché commun du Sud (Mercosur) et des États associés (Bolivie et Chili) une zone de paix. UN وقد أيدت أوروغواي بحماس اﻹعلان السياسي الذي ينشئ من بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي منطقة للسلام.
    Dans cette Déclaration, les Présidents de nos pays ont décidé de créer une zone de paix dans la Communauté andine, avec des objectifs précis et des directives concrètes. UN وقد اتفق رؤساؤنا في ذلك الإعلان على إقامة منطقة السلام في جماعة دول الأنديز، بأهداف محددة وبمبادئ توجيهية ملموسة.
    ii) Rapport du Secrétaire général sur la création d'une zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud; UN ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي؛
    Déclaration politique faisant des États du Mercosur ainsi que de la Bolivie et du Chili une zone de paix UN اﻹعــلان السياســي لمنطقـة السـوق المشتركــة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي كمنطقة سلام
    Que l'objectif fondamental du Système d'intégration de l'Amérique centrale et de l'alliance pour le développement durable est d'assurer l'intégration de l'Amérique centrale pour en faire une zone de paix, de liberté, de démocratie et de développement; UN إذ تأخذ في الاعتبار أن الهدف اﻷساسي من عملية التكامل والتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى هو تحقيق التكامل في أمريكا الوسطى لتعزيزها كمنطقة للسلام والحرية والديمقراطية والتنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more