"unies à l'échelon" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة على الصعيد
        
    • المتحدة على المستوى
        
    • المتحدة الإنمائي على الصعيد
        
    Il faut noter aussi que l'on s'accorde de plus en plus sur la nécessité d'une présence et d'une approche unifiées des organismes des Nations Unies à l'échelon du pays. UN ولوحظ أيضا استمرار تزايد توافق اﻵراء بشأن الحاجة إلى وجود ونهج موحدين لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Cinq arguments principaux militent en faveur d'une représentation unifiée du système des Nations Unies à l'échelon des pays : UN وهناك خمس حجج أساسية تؤيد إنشاء تمثيل موحد لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، هي:
    L'intégration du système des Nations Unies à l'échelon des pays reposerait sur les éléments suivants : UN وستوفر العناصر التالية اﻷساس الذي يستند إليه في تحقيق تكامل اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري:
    Cette approche suppose une coordination efficace entre les organes des Nations Unies à l'échelon national et au niveau du Siège. UN ويقتضي هذا النهج تنسيقا فعالا بين هيئات اﻷمم المتحدة على المستوى القطري وعلى مستوى المقر.
    Le PNUD coordonne l'action du système des Nations Unies à l'échelon des pays et joue un rôle crucial en ce qui concerne la recherche de la cohérence sur le plan du développement. UN ويتولى البرنامج الإنمائي تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، ويؤدي دورا حيويا في تحقيق الاتساق الإنمائي.
    rencontrées par le système des Nations Unies à l'échelon des pays UN التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري
    Le FIDA devra aussi renforcer sa coopération avec les organismes des Nations Unies à l'échelon des pays, compte tenu en particulier de sa présence accrue sur le terrain. UN كما سيحتاج الصندوق إلى أن يعزز تعاونه مع مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ولا سيما بغية زيادة وجوده القطري.
    159. Le système des coordonnateurs résidents est important pour l'efficacité et la productivité du système des Nations Unies à l'échelon national. UN ١٥٩ - يعد نظام المنسقين المقيمين هاما بالنسبة لكفاءة وفعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    C'est là un exemple des très intéressantes interactions pouvant exister entre un sommet d'importance majeure et les éléments clefs permettant de coordonner et de focaliser les efforts des Nations Unies à l'échelon national. UN ويمثل هذا تفاعلا مفيدا إلى حد بعيد بين مؤتمر قمة رئيسي والعناصر اﻷساسية التي تساعد على تنسيق وتركيز جهود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    C'est là un exemple des très intéressantes interactions pouvant exister entre un sommet d'importance majeure et les éléments clefs permettant de coordonner et de focaliser les efforts des Nations Unies à l'échelon national. UN ويمثل هذا تفاعلا مفيدا إلى حد بعيد بين مؤتمر قمة رئيسي والعناصر اﻷساسية التي تساعد على تنسيق وتركيز جهود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    154. Le système des coordonnateurs résidents est important pour l'efficacité et la productivité du système des Nations Unies à l'échelon national. UN ١٥٤ - تعد شبكة المنسقين المقيمين هامة بالنسبة لكفاءة وفعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    1. Les services centraux du système doivent être structurés pour soutenir la représentation unifiée du système des Nations Unies à l'échelon des pays. UN ١ - يجب أن تدعم هياكل مقر اﻷمم المتحدة التمثيل الموحد لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    L'unification des activités du système des Nations Unies à l'échelon des pays suppose un regroupement des fonctions à l'échelon des services centraux, et notamment une harmonisation plus poussée des procédures. UN يقتضي توحيد أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري دمجا وظيفيا على صعيد المقر، بما في ذلك جعل اﻹجراءات أكثر تواؤما.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui de l'aide au développement du secteur privé dans les pays en développement et de la réforme du système des Nations Unies à l'échelon national UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لتعزيز المساعدة الإنمائية للقطاع الخاص لصالح البلدان النامية وتشجيع إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Le PNUD coordonne l'action du système des Nations Unies à l'échelon des pays et joue un rôle crucial en ce qui concerne la recherche de la cohérence au plan du développement. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ويقوم بدور حيوي في كفالة الاتساق الإنمائي.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui de l'aide au développement du secteur privé dans les pays en développement et de la réforme du système des Nations Unies à l'échelon national UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لتعزيز المساعدة الإنمائية للقطاع الخاص لصالح البلدان النامية وتشجيع إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Le PNUD coordonne l'action du système des Nations Unies à l'échelon des pays et continue de jouer un rôle crucial en ce qui concerne la recherche de la cohérence sur le plan du développement. UN ويتولى البرنامج الإنمائي تنسيق منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، ويمضي في أداء دور حيوي يحقق الاتساق الإنمائي.
    Aujourd'hui, la première priorité devrait être, à notre avis, d'évaluer l'impact des activités de développement du système des Nations Unies à l'échelon du pays. UN وفي رأينا أن اﻷولوية اﻷولى حاليا ينبغي أن تعطى لتقييم أثر اﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    Une attention particulière devrait être accordée à l'intégration de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale aux activités des Nations Unies à l'échelon des pays. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة إدماج اجراءات القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Les activités d’information se rapportant aux travaux du système des Nations Unies à l’échelon national ont été renforcées par l’appui apporté par le PNUD au fonds du coordonnateur résident. UN وقد عزز الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي لصناديق المنسقين المقيمين اﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بعمل منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    En 2005, le CCI a rédigé un autre rapport, relatif aux mesures propres à améliorer le fonctionnement général du système des Nations Unies à l'échelon des pays. UN وفي عام 2005، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة تقريراً آخر عن التدابير المتعلقة بتحسين الأداء العام لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les difficultés en matière de ressources humaines rencontrées par le système des Nations Unies à l'échelon des pays (E/2009/75); UN (د) تقرير الأمين العام عن التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري (E/2009/75)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more