"unies aux droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة السامية لحقوق
        
    • المتحدة لحقوق
        
    • المتحدة السامي لحقوق
        
    • المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • المتحدة السامي لشؤون
        
    • المتحدة السامية لشؤون
        
    • المتحدة لشؤون حقوق
        
    • المتحدة العليا لحقوق
        
    • المتحدة للتربية والعلم
        
    • المتحدة السامية الجديدة لحقوق
        
    • السابق لحقوق
        
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. UN يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il est encouragé à solliciter à cet égard l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le PNUD envisagent toujours d'ouvrir ce centre. UN وستواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي النظر في إمكانية افتتاح مركز من هذا القبيل.
    Le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été invité à se rendre au Myanmar. UN ولقد وُجّهت الدعوة أيضاً إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي عُيِّن مؤخرا، كيما يقوم بزيارة ميانمار.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement jordanien a toujours cherché à renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    Prenant note des moyens existants du secrétariat du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en matière de services consultatifs et d'assistance technique, UN وإذ يُنوّه بخدمات المشورة والمساعدة التقنية القائمة التي تقدمها أمانة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان،
    Transparence du financement et des effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN الشفافية في تمويل وملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la question des droits de l'homme à Chypre UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن مسألة حقوق الإنسان في قبرص
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    :: Deux examens médico-légaux de charniers, avec l'aide technique du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN :: إجراء تحقيقين لجمع أدلة للطب الشرعي في قبور جماعية بمساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    6 rapports aux procédures spéciales du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقديم 6 تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Tous les acteurs, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, travaillent en étroite coopération. UN ويجري التعاون الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Consultations avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et des membres du Secrétariat UN مشاورات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وأعضاء اﻷمانة؛
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتقريرا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمين العام
    De même, nous réaffirmons notre plein appui au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وبالمثل، فإننا نؤكد من جديد على دعمنا الكامل لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme résume le débat de la table ronde. UN وقدم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان موجزا للمناقشات التي دارت خلال جلسة المائدة المستديرة.
    La Mission et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme restent attachés à une solution pacifique et durable. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملتزمتين بحل سلمي ودائم.
    Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. UN وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة.
    Déclaration du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون حقوق الإنسان
    Au cours de la période considérée, l'Union a coopéré avec le Bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN تعاون الاتحاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع مفوضية الأمم المتحدة العليا لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة العليا لشؤون اللاجئين.
    Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    La place importante accordée au droit au développement dans les réformes en cours aux Nations Unies et l'engagement pris à cet égard par le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme représentent un pas dans la bonne direction. UN وتعتبر المكانة الهامة الممنوحة للحق في التنمية في اﻹصلاحات الجارية في اﻷمم المتحدة والتعهد الذي أخذته على عاتقها في هذا المجال مفوضة اﻷمم المتحدة السامية الجديدة لحقوق اﻹنسان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Nous souhaiterions tout d'abord rendre hommage à la mémoire de l'ancien Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le regretté Sergio Vieira de Mello. UN في البداية، نود أن نشيد بذكرى مفوض الأمم المتحدة السامي السابق لحقوق الإنسان، المغفور له سيرجيو فييرا دي ميلو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more