"unies aux normes ipsas" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • المتحدة إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية
        
    Ce plan, qui s'accompagne d'une analyse annuelle des risques et de propositions visant à les atténuer, définit les activités qu'il faudra mener pour que soient effectivement modifiés les méthodes comptables, les pratiques de fonctionnement et les systèmes nécessaires pour passer des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS. UN وتشمل الخطة، التي تتضمن تحليلاً للمخاطر وإجراءات مقترحة لتخفيف الأضرار، أنشطة تحتاج إلى تطوير لضمان حدوث التغيرات اللازمة في السياسات المحاسبية، والممارسات والنظم الاقتصادية، دعماً للانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les participants ont bien profité de la formation qui les a familiarisés avec les principes et applications des Normes IPSAS dans l'optique du passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS, bien avant que celles-ci ne soient adoptées. UN وحقّق هذا التدريب فوائد هامة للموظفين من خلال تعريفهم على مبادئ وتطبيقات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المتصلة بالتحوّل من معايير المحاسبة للأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل اعتماد هذه المعايير المحاسبية بفترة طويلة.
    Ces efforts ont été une composante essentielle de l'action du Groupe de travail, appuyé par le Comité de haut niveau sur la gestion, pour accélérer le passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS. UN وشكلت هذه الجهود عنصراً حيوياً من عناصر تحرك فرقة العمل تؤيدها في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بغية التعجيل في عملية الانتقال من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ces efforts ont été une composante essentielle de l'action du Groupe de travail, appuyé par le Comité de haut niveau sur la gestion, pour accélérer le passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS. UN وشكلت هذه الجهود عنصراً حيوياً من عناصر تحرك فرقة العمل تؤيدها في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بغية التعجيل في عملية الانتقال من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    169. Le passage de tous les organismes des Nations Unies aux normes IPSAS est certainement l'une des entreprises les plus ambitieuses en matière de gestion jamais entreprises à l'échelle du système. UN 169 - لاشك أن عملية انتقال جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية هي أكثر المبادرات الإدارية طموحاً التي اتخذت على صعيد المنظومة إطلاقاً.
    On compte que cette formation préalable à l'application familiarisera le personnel avec les principes et les applications des normes IPSAS dans le cadre du passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS; UN ومن المتوقع أن يُعرِّف هذا التدريب التمهيدي الموظفين على مبادئ وتطبيقات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المتصلة بالتحول من معايير المحاسبة للأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS s'accompagne de plusieurs modifications notables du référentiel comptable, y compris l'établissement des états financiers sur une base annuelle et non plus biennale. UN 200 - الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تعني ضمنا عددا من التغييرات الهامة في الإطار المحاسبي، ويشمل ذلك إعداد البيانات المالية على أساس سنوي وليس كل فترة سنتين.
    9. Jusqu'à leur décision de passer des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS, la plupart des organismes des Nations Unies n'avaient qu'un petit nombre de comptables et n'étaient guère conscients du rôle important que ceux-ci peuvent jouer dans l'amélioration de la gestion financière des services publics et l'optimisations des ressources. UN 9- قبل اتخاذ قرار الانتقال من معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يكن لدى معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلا عدد قليل من المحاسبين ولم تكن تُدرك إلا قليلاً الدور الموضوعي الذي يستطيع المحاسبون الاضطلاع به في تحسين الإدارة المالية للخدمات العامة وفي ضمان زيادة قيمة ما يُحصَل عليه من إنفاق المال.
    9. Jusqu'à leur décision de passer des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS, la plupart des organismes des Nations Unies n'avaient qu'un petit nombre de comptables et n'étaient guère conscients du rôle important que ceux-ci peuvent jouer dans l'amélioration de la gestion financière des services publics et l'optimisations des ressources. UN 9 - قبل اتخاذ قرار الانتقال من معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يكن لدى معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلا عدد قليل من المحاسبين ولم تكن تُدرك إلا قليلاً الدور الموضوعي الذي يستطيع المحاسبون الاضطلاع به في تحسين الإدارة المالية للخدمات العامة وفي ضمان زيادة قيمة ما يُحصَل عليه من إنفاق المال.
    Le plan d'application des normes IPSAS du FNUAP, assorti d'une analyse des risques et de propositions de mesures d'atténuation, comprend les activités à mener pour apporter les changements nécessaires dans les politiques comptables, les pratiques et systèmes en général afin de faciliter le passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS. UN 8 - وتتضمن خطة الصندوق لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي تحتوي على تحليل المخاطر واقترحت إجراءات للتخفيف من المخاطر، الأنشطة اللازمة لضمان إدخال التغييرات الضرورية في السياسات المحاسبية، والممارسات والنظم التجارية لدعم الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    169. Le passage de tous les organismes des Nations Unies aux normes IPSAS est certainement l'une des entreprises les plus ambitieuses en matière de gestion jamais entreprises à l'échelle du système. UN 169- لاشك أن عملية انتقال جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية هي أكثر المبادرات الإدارية طموحاً التي اتخذت على صعيد المنظومة إطلاقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more