"unies dans l'est" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة في شرق
        
    à la création d'une force militaire des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, dans le cadre d'un mandat élargi de la Mission des Nations Unies en République UN التقديرات الأولية لتكاليف إنشاء قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى ضمن ولاية موسعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لفترة 12 شهرا
    De ce fait, le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine entraînerait des risques considérables et ne pourrait se faire dans de bonnes conditions de sécurité qu'avec l'accord des parties. UN وبناء على ذلك، فإن نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى سيواجه مخاطر كبيرة، وسيتوقف دخولها بسلام على موافقة الأطراف.
    IV. Présence multidisciplinaire des Nations Unies dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine UN رابعا - الوجود المتعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Une ventilation des prévisions de dépenses pour le déploiement de la force militaire des Nations Unies dans l'est du Tchad figure, à titre d'information seulement, en annexe au présent additif. UN 6 - ويرد في مرفق هذه الإضافة، لأغراض العلم فقط، توزيع إيضاحي للتوقعات المتعلقة بنشر قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد.
    Cette opération, associée à un début d'amélioration des relations entre le Tchad et le Soudan, et la lenteur continue du déploiement de la composante militaire de la Mission, ont incité certains acteurs, sur le plan interne et dans la région, à mettre en question l'utilité continue d'une force militaire des Nations Unies dans l'est du Tchad. UN وأدى هذا العمل، بالإضافة إلى التحسن الأولي الذي حدث في العلاقات بين تشاد والسودان، واستمرار البطء في نشر العنصر العسكري للبعثة، إلى جعل بعض الجهات الفاعلة، في الداخل وفي المنطقة، تشك في أهمية استمرار وجود القوة العسكرية التابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد.
    Le déploiement d'une présence multidisciplinaire internationale autorisée par les Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine pourrait avoir une forte incidence positive sur la sécurité dans la région. UN 91 - وقد يكون لنشر عملية التواجد الدولي المتعدد الأبعاد التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى تأثير إيجابي للغاية في الوضع الأمني هناك.
    Il a également salué la décision de l'Union européenne de mettre sur pied une opération qui viendrait appuyer la présence des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN 38 - كما أشادت بقرار الاتحاد الأوربي إنشاء عملية كفيلة بدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans son rapport sur le Tchad et la République centrafricaine (S/2007/488), le Secrétaire général a défini un nouveau concept d'opérations pour une mission des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN عرض الأمين العام في تقريره عن تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (S/2007/488) مفهوما منقحا لبعثة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Bien que les autorités tchadiennes aient donné leur accord de principe au déploiement d'une présence multidisciplinaire des Nations Unies dans l'est du Tchad, le Président Déby et son gouvernement se sont dits préoccupés par la composante militaire de la mission des Nations Unies envisagée. UN 5 - وعلى الرغم من موافقة السلطات التشادية، من حيث المبدأ، على نشر وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد، أعرب الرئيس ديـبـي وحكومته عن الانشغال إزاء العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة المقترحة.
    Outre qu'il fait le point sur les faits pertinents survenus au Tchad et en RCA, le présent rapport récapitule les activités entreprises par la délégation de l'ONU et décrit le nouveau concept d'opérations pour une mission des Nations Unies dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la RCA. UN 8 - وبالإضافة إلى بيان موجز بشأن أحدث التطورات ذات الصلة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، يلخص هذا التقرير أنشطة وفد الأمم المتحدة، ويصف المفهوم المنقح لبعثة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il salue la disponibilité de l'Union européenne, exprimée lors de la réunion du Conseil de l'Union européenne des 23 et 24 juillet 2007, à envisager la mise en place d'une opération qui viendrait appuyer la présence des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي في اجتماع مجلس الاتحاد الأوروبي المعقود يومي 23 و 24 تموز/يوليه 2007 من استعداد للنظر في إمكانية إنشاء عملية لدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La réussite du transfert d'autorité, le 15 mars, témoigne de la pertinence de l'action collective de l'ONU, de l'Union européenne et des Gouvernements tchadien et centrafricain. Elle marque une étape importante de l'action des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN 54 - يبين نجاح نقل السلطة في 15 آذار/مارس الجهود الجماعية التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وحكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، كما يشكل خطوة مهمة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il salue la disponibilité de l'Union européenne, exprimée lors de la réunion du Conseil de l'Union européenne des 23 et 24 juillet 2007, à envisager la mise en place d'une opération qui viendrait appuyer la présence de l'Organisation des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي في اجتماع مجلس الاتحاد الأوروبي الذي عقد في 23 و 24 تموز/يوليه 2007 من استعداد للنظر في إمكانية إنشاء عملية لدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil de sécurité prend note du rapport du Secrétaire général du 22 décembre 2006 (S/2006/1019) contenant des recommandations préliminaires sur le déploiement d'une présence multidisciplinaire des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/1019)، الذي يتضمن توصيات أولية عن نشر وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    a) Constater et dénoncer les violations des droits de l'homme et y donner suite, et aider les organismes des Nations Unies présents dans le pays à faire en sorte que l'appui fourni par le système des Nations Unies dans l'est de la République démocratique du Congo soit conforme au droit international humanitaire, au droit international des droits de l'homme et au droit international des réfugiés selon qu'il convient ; UN (أ) رصد انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها ومتابعتها، ودعم منظومة الأمم المتحدة في البلد لضمان اتساق أي دعم تقدمه الأمم المتحدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، حسب الاقتضاء؛
    a) Constater et dénoncer les violations des droits de l'homme et y donner suite, et aider les organismes des Nations Unies présents dans le pays à faire en sorte que l'appui fourni par le système des Nations Unies dans l'est de la République démocratique du Congo soit conforme au droit international humanitaire, au droit international des droits de l'homme et au droit des réfugiés selon qu'il convient; UN (أ) رصد انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها ومتابعتها، ودعم منظومة الأمم المتحدة في البلد لضمان اتساق أي دعم تقدمه الأمم المتحدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، حسب الاقتضاء؛
    a) Constater et dénoncer les violations des droits de l'homme et y donner suite, et aider les organismes des Nations Unies présents dans le pays à faire en sorte que l'appui fourni par le système des Nations Unies dans l'est de la République démocratique du Congo soit conforme au droit international humanitaire, au droit international des droits de l'homme et au droit des réfugiés selon qu'il convient; UN (أ) رصد انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها ومتابعتها، ودعم منظومة الأمم المتحدة في البلد لضمان اتساق أي دعم تقدمه الأمم المتحدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، حسب الاقتضاء؛
    En attendant la mise en place éventuelle d'une présence multidimensionnelle des Nations Unies dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine, l'opération hybride ouvrira dans ces deux pays des bureaux de liaison civilo-militaires qui assureront la coordination avec les autorités des deux pays dans la région frontalière et avec les bureaux et organismes de l'ONU et de l'UA situés dans ces pays. UN 62 - وإلى أن يتم الإنشاء المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد والجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى، ستنشئ العملية المختلطة مكاتب اتصال مدنية - عسكرية في البلدين للتنسيق مع سلطات كل منهما في منطقة الحدود فضلا عن المكاتب/الوكالات التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي هذين الموجودة هناك.
    En attendant la mise en place éventuelle d'une présence multidimensionnelle des Nations Unies dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine, l'opération hybride ouvrira dans ces deux pays des bureaux de liaison civilo-militaires qui assureront la coordination avec les autorités des deux pays dans la région frontalière et avec les bureaux et organismes de l'ONU et de l'UA situés dans ces pays. UN 62 - وإلى أن يتم الإنشاء المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد والجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى، ستنشئ العملية المختلطة مكاتب اتصال مدنية - عسكرية في البلدين للتنسيق مع سلطات كل منهما في منطقة الحدود فضلا عن المكاتب/الوكالات التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي هذين الموجودة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more