"unies dans la bande" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة في قطاع
        
    • في شريط
        
    • المتحدة لقطاع أوزو
        
    Aujourd'hui même, Israël a bombardé le siège des Nations Unies dans la bande de Gaza, qui servait d'abri à des centaines de personnes. UN واليوم تحديدا، قصفت إسرائيل مقر الأمم المتحدة في قطاع غزة الذي كان يؤوي مئات الأشخاص.
    Le bombardement par Israël du complexe des Nations Unies dans la bande de Gaza est inacceptable et constitue une dangereuse escalade. UN إن القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة أمر غير مقبول ويمثل تصعيدا خطيرا.
    2. Rend hommage au travail accompli par les membres du Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA); UN " ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو
    La Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et la République du Tchad déclarent que le retrait de l'administration et des troupes libyennes de la bande d'Aouzou s'est achevé le 30 mai 1994, à la satisfaction des parties et sous la surveillance du Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou. UN عليه اﻵن فإن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد تعلنان بموجب هذا أن انسحاب الادارة الليبية والقوات الليبية من شريط أوزو قد نفذ اعتبارا من هذا اليوم، الثلاثين من أيار/مايو عام أربعة وتسعين وتسعمائة وألف، بما يرضي الطرفين وبمراقبة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في شريط أوزو،
    Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA) UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة لقطاع أوزو قطاع أوزو
    2. Rend hommage au travail accompli par les membres du Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    2. Rend hommage au travail accompli par les membres du Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    Par résolution S/RES/915 (1994), adoptée le 4 mai 1994, le Conseil de sécurité a créé le groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA). UN وبموجب القرار S/Res/915 )١٩٩٤(، المعتمد في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أنشأ مجلس اﻷمن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو.
    Rapport du Secrétaire général sur le Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (S/1994/672). UN تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672( ــ ــ ــ ــ ــ
    Israël, faisant étalage de son manque de respect pour la vie des civils palestiniens et profitant de l'absence de réaction de la communauté internationale, continue d'attaquer des enfants, y compris dans les écoles des Nations Unies dans la bande de Gaza. UN 37 - إن إسرائيل، التي تتباهى بازدرائها لحياة المدنيين الفلسطينيين وتواصل مهاجمة الأطفال، حتى في مدارس الأمم المتحدة في قطاع غزة، أمام سكوت المجتمع الدولي.
    DANS LA BANDE D'AOUZOU 12. Les tâches décrites ci-dessus pourraient être exécutées par un groupe d'observateurs militaires qui serait connu sous le nom de " Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA) " . UN ١٢ - إن المهام المبينة أعلاه يمكن أن يضطلع بها مراقبون يعرفون باسم " فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو " وسيكون هؤلاء المراقبون خاضعين لقيادة اﻷمم المتحدة المخولة لﻷمين العام بموجب السلطة الممنوحة له من مجلس اﻷمن.
    16. Sur la base des conclusions de l'équipe de reconnaissance susmentionnée, je propose au Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement d'un groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou pour une période d'une quarantaine de jours, à compter de la date d'adoption de sa décision pertinente. UN ١٦ - أقترح، استنادا إلى الاستنتاجات التي توصل إليها فريق الاستطلاع والمشار إليها أعلاه، أن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو لفترة ٤٠ يوما تقريبا منذ تاريخ اتخاذ المجلس للقرار ذي الصلة.
    La Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et la République du Tchad déclarent que le retrait de l'administration et des troupes libyennes de la bande d'Aouzou s'est achevé le 30 mai 1994, à la satisfaction des parties et sous la surveillance du Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou. UN لذا تعلن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد أن انسحاب الادارة والقوات الليبية من قطاع أوزو نفذ في هذا اليوم الثلاثين من أيار/مايو سنة ألف وتسعمائة وأربع وتسعين، بما يرضي الطرفين وتحت اشراف فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو.
    Rapport du Secrétaire général sur le Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (S/1994/672) " UN " تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672( " .
    L'ONU fait le point — GONUBA — Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou — Brochure, publiée en anglais (juillet) UN من محاور اهتمام اﻷمم المتحدة: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )UN Focus: United Nations Aouzou Strip Observer Group (UNASOG)(، كراسة، صدرت بالانكليزية )تموز/يوليه(
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3389e séance, le 13 juin 1994, comme convenu lors de consultations antérieures; il disposait pour cela d'un rapport du Secrétaire général concernant le Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (S/1994/672). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٣٨٩ المعقودة في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672(.
    1. Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 6 de la résolution 915 (1994) du Conseil de sécurité en date du 4 mai 1994, par lequel le Conseil a créé le Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA) et a autorisé le déploiement, pour une seule période de 40 jours au maximum, de neuf observateurs des Nations Unies et six personnels de soutien. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، الذي أنشأ به المجلس فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو، وأذن بأن يتم، ولفترة واحدة أقصاها ٤٠ يوما، وزع ٩ مراقبين لﻷمم المتحدة و ٦ من موظفي الدعم.
    Rapport du Secrétaire général daté du 27 avril 1994 (S/1994/512), dans lequel il propose le déploiement d'un groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA) pour une période d'environ 40 jours afin d'aider les parties à appliquer le jugement de la Cour internationale de Justice et de contribuer à promouvoir des relations pacifiques et amicales entre ces deux pays. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/512( الذي يقترح فيه وزع فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو لفترة ٤٠ يوما تقريبا لمساعدة الطرفين على تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية وللمساهمة في تعزيز العلاقات السلمية الودية بين البلدين.
    56. Par sa résolution 915 (1994) du 4 mai 1994, le Conseil de sécurité a créé le Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou (GONUBA), afin d'observer l'application de l'Accord signé le 4 avril 1994 à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne) par la République du Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne, en vertu duquel les parties acceptent de se conformer à l'arrêt de la Cour internationale de Justice. UN ٥٦ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن، بقراره ٩١٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو وذلك لمراقبة تنفيذ الاتفاق، الموقع في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين جمهورية تشاد والجماهيرية العربية الليبية، الذي تعهد فيه الطرفان بالالتزام بحكم محكمة العدل الدولية.
    Nations Unies dans la bande d'Aouzou UN في شريط أوزو
    2. UNASOG = Groupe d'observateurs des Nations Unies dans la bande d'Aouzou UN ٢ - فريق مراقبي اﻷمم المتحدة لقطاع أوزو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more