"unies dans la coordination de" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة في تنسيق
        
    L'Australie a toujours souligné l'importance qu'elle attache à l'amélioration de l'efficacité des mesures des Nations Unies dans la coordination de l'assistance humanitaire. UN وما فتئت استراليا تؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على تحسين فعالية جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Rôle du système des Nations Unies dans la coordination de l'aide internationale UN دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية
    Nous saluons le rôle clef joué par l'Organisation des Nations Unies dans la coordination de cette mission multidimensionnelle. UN وإننا نرحب بالدور اﻷساسي الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في تنسيق هذا العمل المتعدد الوجوه.
    La Chine soutenait le rôle moteur joué par l'Organisation des Nations Unies dans la coordination de l'aide humanitaire. UN وتدعم الصين الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Elle appuie avec vigueur le rôle que jouent les organismes des Nations Unies dans la coordination de l'action antiterroriste internationale ainsi que l'appui que fournit le Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN وأضاف أنه يؤيد بقوة الدور الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة في تنسيق الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب وكذلك الدعم المقدم من المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Nous, en tant que gouvernements, devons bien coordonner nos actions respectives, faire preuve de souplesse et axer notre aide sur les besoins et la demande, afin de mieux appuyer et renforcer le rôle de premier plan des Nations Unies dans la coordination de l'aide humanitaire internationale. UN ونحن الحكومات يجب أن ننسق اشتراك كل منا تنسيقا فعالا، وأن نظهر المرونة ونركز مساعدتنا على الاحتياجات وعلى ما هو مطلوب من أجل تقديم أفضل دعم وتعزيز للدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية.
    La Chine appuie le rôle de chef de fil que joue l'Organisation des Nations Unies dans la coordination de l'aide humanitaire. UN 3 - وتدعم الصين الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الإغاثة الإنسانية.
    Il y a trois ans, l'Assemblée générale a adopté sa résolution historique 46/182 pour renforcer l'efficacité du système des Nations Unies dans la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة قبل ثلاث سنوات قرارها التاريخي ٤٦/١٨٢ لتعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة الانسانية في الحالات الطارئة.
    54. Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la coordination de l'action multilatérale visant à lutter contre le terrorisme a été mis en évidence, car il était essentiel pour optimiser les synergies, éviter le chevauchement des activités et garantir une approche globale conforme à la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN 54- سُلّط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب بوصفه دوراً أساسياً لتحقيق الحد الأقصى من التآزر وتفادي الازدواجية وضمان اتباع نهج شامل يتماشى مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La délégation kényenne reconnaît le rôle central que joue l'Organisation des Nations Unies dans la coordination de l'action antiterroriste et elle soutient les cinq piliers de la stratégie de lutte contre le terrorisme exposés dans le rapport du Secrétaire général intitulé " Dans une liberté plus grande: développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous " (A/59/2005). UN ويعترف وفد بلده بالدور المركزي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنسيق جهود مكافحة الإرهاب وتؤيد الدعامات الخمس التي تشكل اساس استراتيجية مكافحة الإرهاب، الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    La Vice-Secrétaire général a salué le rôle joué par les Nations Unies dans la coordination de l'action internationale contre le terrorisme, avec l'adoption d'une série de résolutions du Conseil de sécurité ainsi que de la Stratégie antiterroriste mondiale, et a noté que les Nations Unies avaient retenu une approche globale et intégrée reposant sur l'éducation, le développement, la prévention des conflits et le dialogue interculturel. UN وأشادت نائبة الأمين العام بالدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المواجهة الدولية للإرهاب باتخاذها سلسلة من قرارات مجلس الأمن واعتمادها الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، كما أشارت إلى أن الأمم المتحدة اعتمدت نهجا متكاملا وواسع النطاق ينطوي على التثقيف والتنمية ومنع نشوب النزاعات والحوار بين الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more