Dans le chapitre II du rapport, l'accent est dûment mis sur le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la société civile. | UN | وفي الفصل الثانــي من التقرير هناك تشديد في محله على دور اﻷمم المتحدة في تعزيز المجتمع المدني. |
Débat III. Débat thématique : le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire | UN | الثالث - المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " |
66. La délégation ukrainienne rend hommage à l'action menée par le système des Nations Unies dans le renforcement de la coopération internationale dans le domaine de la science et de la technique. | UN | 66 - وأعرب عن تقدير وفده للدور الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement de l'ordre juridique international revêt, à notre avis, la plus haute importance; il est en fait indispensable pour garantir la primauté du droit, la stabilité et le développement au sein de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | وفي رأينا أن دور اﻷمم المتحدة في تعزيز النظام القانوني الدولي له أهمية كبرى، بل في الحقيقة لا غنى عنه فعلا لكفالة حكم القانون، واستقرار وتنمية المجتمع الدولي العالمي على حافة اﻷلفية الجديدة. |
Compte tenu du rôle des Nations Unies dans le renforcement de la sécurité mondiale, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général en faveur d'une stratégie anti-terroriste d'ensemble et saluons l'adoption récente de la stratégie par l'Assemblée générale. | UN | وفي سياق الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الأمن العالمي نؤيد توصيات الأمين العام لوضع إستراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب ونرحب باعتماد الجمعية العامة مؤخرا للاستراتيجية. |
Débat thématique : le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire | UN | الفصل الثالث المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " |
29. M. AL-HABIB (République islamique d'Iran) évoque le débat de haut niveau du Conseil économique et social consacré au rôle du système des Nations Unies dans le renforcement de la coopération internationale pour le développement. Cette | UN | ٢٩ - السيد الحبيب )جمهورية ايران الاسلامية(: قال إن من مجموعة جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة على مستوى رفيع بحث دور منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية. |
Par ailleurs, des rapports spéciaux ont été présentés à ces deux organes, qui portaient sur le rôle des organismes des Nations Unies dans le renforcement de la coopération internationale au service du développement et sur les difficultés économiques particulières que connaissent certains pays en raison des sanctions imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وقدم فضلا عن ذلك تقريران خاصان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أولهما عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية والثاني عن قضية المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات التي تفرض بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Dans son allocution d'ouverture, dont lecture a été donnée par son conseiller, M. Al-Youssef, le Premier Ministre Hariri s'est félicité du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement de la coopération internationale en engageant le processus de la réunion sur le financement du développement. | UN | 3 - وأعرب رئيس الوزراء الحريري في الخطاب الافتتاحي الذي ألقاه باسمه مستشاره، السيد اليوسف، عن تقديره للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي عبر إطلاق عملية تمويل التنمية. |
Le présentateur du thème < < Le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire > > a indiqué que l'une des bases d'une meilleure coopération Sud-Sud était le partage de données d'expérience et de connaissances spécialisées. | UN | 51 - أشار مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " إلى أن تبادل الخبرات والتجارب يشكل أحد أحجار الزاوية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le présentateur du thème < < Le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire au niveau du secteur privé > > a déclaré que la coopération Sud-Sud était une démarche parmi d'autres, un instrument dans l'ensemble de moyens à disposition pour répondre aux problèmes de développement. | UN | 71 - ذكر مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على صعيد القطاع الخاص " أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل نهجا وأداة في مجموعة من الأدوات مخصصة للتصدي للتحديات الإنمائية. |
41. Mme ASHRAF (Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture) dit que l'UNESCO a créé un Groupe de travail intersectoriel chargé d'examiner les contributions que l'Organisation pourrait apporter à la réalisation des objectifs définis dans le rapport du Secrétaire général sur le rôle du système des Nations Unies dans le renforcement de la coopération internationale au service du développement. | UN | ٤١ - اﻵنسة أشرف )منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(: قالت إن اليونسكو أنشأت فريقا عاملا مشتركا بين القطاعات للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها لتحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في تقرير اﻷمين العام عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التعاون من أجل التنمية. |