"unies dans les territoires occupés" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة في اﻷراضي المحتلة
        
    • المتحدة في اﻷرض المحتلة
        
    • المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة
        
    Nous saluons la nomination de l'Ambassadeur Larsen, de la Norvège, au poste de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN كما نرحب بتعيين السفير تربي رور لارسين من النرويج، منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    Bureau du Coordonnateur des Nations Unies dans les territoires occupés UN مكتب منسق اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة
    Entre cette date et mars 1995, 29,8 millions de dollars ont été au total déboursés dans cette opération, pour laquelle l'UNRWA a collaboré étroitement avec le bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN ومنذ ذلك التاريخ وحتى أذار/مارس ١٩٩٥ تم صرف ما مجموعه ٢٩,٨ مليون دولار في هذه العملية، التي عملت فيها اﻷونروا بصورة وثيقة مع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    Il sera aussi directement responsable des activités autres qui pourraient être confiées aux Nations Unies dans les territoires occupés mais qui n'entreraient pas dans les domaines de compétence sectorielle des divers organismes et programmes. UN وفي هذا السياق، تشمل مسؤولية المنسق الخاص المباشرة المسؤوليات اﻷخرى التي قد يُعهد بها إلى اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة ولكنها تقع خارج نطاق البنود القطاعية لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Il sera aussi directement responsable des activités autres qui pourraient être confiées aux Nations Unies dans les territoires occupés mais qui n'entreraient pas dans les domaines de compétence sectorielle des divers organismes et programmes. UN وفي هذا السياق، تشمل مسؤولية المنسق الخاص المباشرة المسؤوليات اﻷخرى التي قد يُعهد بها إلى اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة ولكنها تقع خارج نطاق البنود القطاعية لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Elle se félicite en particulier de tout ce que fait le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés pour coordonner l'assistance des Nations Unies ainsi que les autres formes d'assistance internationale destinées au peuple palestinien. UN ويرحب بوجه خاص بأنشطة المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة في ميدان المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وغيرها من الجهات الدولية، إلى الشعب الفلسطيني.
    Le Rapporteur spécial espère vivement entretenir les mêmes excellents rapports de coopération avec M. Chinmaya Gharekhan, le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés récemment nommé par le Secrétaire général, qu'avec son prédécesseur, M. Terje Roed Larsen. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى التعاون تعاونا ممتازا مع السيد شينمايا غاريخان، الذي عينه اﻷمين العام مؤخرا منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة مثلما تعاون مع سلفه السيد تيري رود لارشن.
    Nous pensons qu'il faut de toute urgence renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies et des autres institutions à coopérer de manière efficace afin de répondre aux besoins des Palestiniens des territoires occupés. Nous nous félicitons à cet égard de la récente nomination, par le Secrétaire général de l'Ambassadeur Larsen, de la Norvège, au poste de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN إننا نعتقد أن هناك حاجة ماسة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات على التعاون بشكل فعال للوفاء باحتياجات الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة، وفي هذا السياق، نرحب بتعيين اﻷمين العام مؤخـرا السفير لارسين من النرويج منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    M. Rød-Larsen a été le premier à exercer les fonctions de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, de juin 1994 à octobre 1996. UN وقد كان السيد رود - لارسن أول منسق خاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة في الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    6. Souligne l’importance des travaux effectués sous l’égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت إشراف اﻷمين العام؛
    Je remercie également M. Chinmaya Gharekhan qui a assumé les fonctions de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés pendant ces trois dernières années jusqu'au 30 septembre 1999. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا وامتناننا إلى السيد تشينمايا غاريخان والذي شغل منصب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة خلال الثلاث سنوات الماضية وحتى نهاية أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    – Fonds d’affectation pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés (GGA) UN الصندوق الاستئماني لدعم منسق اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة (GGA)
    Un administrateur de programme de la classe P-3 serait chargé d’aider le directeur à assurer la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans les territoires occupés, qui reste l’une des attributions du Bureau. UN ١٠ - وسيقدم موظف برامج، برتبة ف - ٣، المساعدة إلى المدير في اضطلاعه بمسؤولية المنسق الخاص عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    6. Souligne l’importance des travaux effectués sous l’égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت إشراف اﻷمين العام؛
    6. Souligne l'importance des travaux effectués sous l'égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN " ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    En outre, et en étroite collaboration avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, il a entrepris de stimuler considérablement les investissements publics et privés dans la région, en vue de créer des emplois nouveaux et durables, ainsi que de mettre en place l'infrastructure nécessaire au développement du commerce et des exportations. UN وإضافة إلى ذلك يقوم البرنامج حاليا بالتعاون الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة ببذل جهود لزيادة الاستثمار الخاص والعام في المنطقة بدرجة كبيرة لتوفير فرص عمل جديدة ودائمة فضلا عن بناء قاعدة لتعزيز إمكانيات التجارة والتصدير بالنسبة للفلسطينيين.
    2. M. Terje Rød-Larsen a continué d'exercer ses fonctions de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés comme indiqué dans le précédent rapport sur l'assistance au peuple palestinien (A/50/286-E/1995/113). UN ٢ - وواصل ترييه رود - لارسن مهامه كمنسق خاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة كما هو مبين في التقرير السابق عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني )(A/50/286-E/1995/113.
    6. Souligne l'importance des travaux effectués sous l'égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت إشراف اﻷمين العام؛
    34. Le PNUD/Programme d'assistance a continué d'apporter son concours au Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, qui a été chargé par le Secrétaire général des Nations Unies de faciliter la coordination entre les programmes et organismes des Nations Unies intervenant en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ٣٤ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني توفير الدعم لمكتب المنسيق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة الذي كلفه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتسهيل التنسيق فيما بين برامج ومؤسسات اﻷمم المتحدة العاملة في الضفة الغربية وغزة.
    Le représentant a recommandé la poursuite du dialogue entre la CNUCED et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, ajoutant que la neuvième session de la Conférence poursuivrait la réflexion sur les tâches et le rôle futurs de la CNUCED dans l'assistance au peuple palestinien. UN وشجع الاستمرار في الحوار بين اﻷونكتاد والمنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷرض المحتلة. وأضاف أن الدورة التاسعة لﻷونكتاد سوف تبحث في المهمة والدور المقبلين لﻷونكتاد في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more