"unies en matière d" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة في مجال
        
    • المتحدة في ميدان
        
    • المتحدة التي لها صلة
        
    Ces dernières années, les interventions des Nations Unies en matière d'aide humanitaire se sont multipliées tout en gagnant en ampleur, ce qui a exposé davantage le personnel des Nations Unies à diverses difficultés. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادة في عدد وحجم التزامات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية.
    Questions relatives à l'information : politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN المسائل المتصلة بالإعلام: سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    Se félicitant des autres activités entreprises dans le cadre du système des Nations Unies en matière d'information dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالأنشطة الإعلامية الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان،
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif concernant la nécessité de disposer d'un document d'orientation à l'échelle du système des Nations Unies en matière d'environnement; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن الحاجة إلى وثيقة استراتيجية على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة؛
    Il a également décidé que le Programme des Nations Unies en matière d'administration publique devrait de temps à autre être réexaminé par une réunion d'experts et que le rapport de cette réunion serait soumis pour examen au Conseil. UN كما قرر أن يستعرض اجتماع للخبراء برنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة وأن يقدم التقرير المتعلق بالاجتماع إلى المجلس للنظر فيه.
    Se félicitant des autres activités entreprises dans le cadre du système des Nations Unies en matière d'information dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالأنشطة الإعلامية الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان،
    Pratiques de l'Organisation des Nations Unies en matière d'externalisation UN ممارسات الأمم المتحدة في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام خدمات الإدارة والدعم
    Le rapport passe en revue les activités menées actuellement par les organismes des Nations Unies en matière d'alerte rapide et propose des améliorations ainsi que des moyens propres à renforcer la coordination de ces activités. UN ويستعرض التقرير اﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر ويقترح إدخال تحسينات عليها وسبلا يمكن بها تنسيق هذه اﻷنشطة على نحو أكثر فعالية.
    Nous souhaitons exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour le rapport complet qu'il a présenté sur les activités des Nations Unies en matière d'assistance au déminage. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Le Kazakhstan a à plusieurs occasions utilisé cette tribune pour souligner la nécessité de renforcer les activités des Nations Unies en matière d'environnement. UN لقد استخدمت كازاخستان في مناسبات عديدة هذا المنبر الرفيع للتأكيد على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة.
    Projet de résolution B : Politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN مشروع القرار باء: سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    Avec d'autres pays, nous avons assisté avec une préoccupation croissante à ce qui apparaît comme une fragmentation et une marginalisation de l'Organisation des Nations Unies en matière d'aide au développement, notamment de développement à long terme. UN ونحن نشهد بقلق متزايد، مع بلدان أخرى، ما يبدو تجزئة وتهميشا لﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانمائية، ناهيك عن التنمية طويلة اﻷجل.
    Des consultants ont été engagés afin d'examiner les besoins de l'Organisation des Nations Unies en matière d'affrètement de navires et de transit de marchandises, et ont formulé des recommandations répondant aux préoccupations du Comité. UN وقدم الخبراء الاستشاريون الذين استعين بهم لاستعراض احتياجات اﻷمم المتحدة في مجال الشحن واستئجار السفن توصيات تتناول الجوانب التي كانت محل اهتمام من المجلس.
    A. Assistance des Nations Unies en matière d'infrastructures UN ألف - المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في مجال الهياكل اﻷساسية
    En règle générale, ils sont organisés à l'intention des fonctionnaires responsables de l'application des lois, des procureurs, des juges d'instruction et des fonctionnaires de l'administration pénale; ils sont axés sur l'utilisation et l'application des règles et des normes des Nations Unies en matière d'administration de la justice. UN وتنظم هذه الحلقات عموما لموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين وقضاة التحقيقات وموظفي الاصلاحيات، وتركﱢز على استخدام وتطبيق معايير وقواعد اﻷمم المتحدة في مجال إقامة العدل.
    Examen du Programme des Nations Unies en matière d'administration et de finances publiques Annexe UN طاء - استعراض برنامج الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والمالية العامة
    Programme des Nations Unies en matière d'administration et de finances publiques UN 1 - برنامج الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والمالية العامة
    Le Comité permanent s'est tout particulièrement intéressé au rôle qu'avait joué l'Organisation des Nations Unies en matière d'assistance et de coopération. UN وأولت اللجنة الدائمة اهتماماً خاصاً، بالإضافة إلى ذلك، إلى الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان المساعدة والتعاون.
    Le Comité permanent s'est tout particulièrement intéressé au rôle qu'avait joué l'Organisation des Nations Unies en matière d'assistance et de coopération. UN وأولت اللجنة الدائمة اهتماماً خاصاً، بالاضافة إلى ذلك، إلى الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان المساعدة والتعاون.
    Le Comité sera informé oralement des tendances générales des activités des Nations Unies en matière d'administration publique, sur lesquelles il sollicitera l'avis du Conseil. UN سيجري إحاطة لجنة الخبراء شفويا بشأن الاتجاهات العامة في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة للحصول على توجيهات المجلس.
    L'organisation de séminaires techniques communs contribuerait par exemple à promouvoir une meilleure compréhension des méthodes, des contraintes et des capacités de la Banque et de celles des organismes des Nations Unies en matière d'exécution des projets. UN ومن الوسائل التي يمكن بها تحقيق ذلك عقد حلقات دراسية تقنية مشتركة لزيادة تفهم الإجراءات والقيود والقدرات بالنسبة للبنك الدولي ومؤسسات الأمم المتحدة التي لها صلة بتنفيذ المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more