Elle a insufflé un nouveau souffle aux Gouvernements, au système des Nations Unies et à la société civile pour oeuvrer en faveur de meilleures santé et éducation pour tous. | UN | وأعطي زخما جديدا للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني للعمل من أجل تحسين مستوى التعليم والصحة للجميع. |
Il demande instamment aux Etats membres, au système des Nations Unies et à la société civile de mettre en commun leurs efforts pour trouver le moyen de créer une zone de paix pour les enfants dans un monde qui progresse avec détermination vers le renoncement à la guerre. | UN | وحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني على تعبئة الجهود ﻹيجاد وسائل ﻹقامة منطقة سلام من أجل اﻷطفال في عالم يمضي قدما بتصميم تجاه نبذ الحروب. |
Par ailleurs, le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera célébré en 2014, devrait donner l'occasion aux gouvernements, au système des Nations Unies et à la société civile de promouvoir les objectifs définis dans ce cadre. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيتم الاحتفال بها في عام 2014 ستكون فرصة للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز الأهداف المحددة في هذا الإطار. |
Le Comité fait part de sa reconnaissance aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales, aux entités du système des Nations Unies et à la société civile pour leur participation à son programme de réunions et conférences internationales. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني على مشاركتها في برامجها واجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية. |
L'oratrice demande aux États membres, au système des Nations Unies et à la société civile de fournir l'impulsion nécessaire afin de perpétuer la dynamique engendrée par le processus préparatoire et d'en faire un suivi efficace, soutenu et systématique. | UN | ودعت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى توفير القيادة اللازمة لاستمرار الزخم الذي أوجدته العملية التحضيرية والمضي قُدماً نحو المتابعة الفعَّالة والمستمرة والمنظمة. |
La National Alliance of Women's Organizations demande aux États parties, aux Nations Unies et à la société civile de coopérer dans le sens de l'autonomisation des femmes vivant dans un cadre rural, en vue d'accroître leur prospérité et de leur offrir davantage de possibilités. | UN | وتدعو المنظمة الدول الأطراف، والأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى العمل معا من أجل التمكين للمرأة في المناطق الريفية، وزيادة الرخاء وإتاحة فرص أكبر. |
19. Demande aux États Membres, aux organismes concernés des Nations Unies et à la société civile d'encourager la participation des jeunes aux programmes de consolidation et de renforcement de la paix; | UN | 19 - يدعو الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى تشجيع إشراك الشباب في برامج توطيد السلام وبناء السلام؛ |
19. Demande aux États Membres, aux organismes concernés des Nations Unies et à la société civile d'encourager la participation des jeunes aux programmes de consolidation et de renforcement de la paix; | UN | 19 - يدعو الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى تشجيع إشراك الشباب في برامج توطيد السلام وبناء السلام؛ |
19. Demande aux États Membres, aux organismes concernés des Nations Unies et à la société civile d'encourager la participation des jeunes aux programmes de consolidation et de renforcement de la paix; | UN | 19 - يدعو الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى تشجيع إشراك الشباب في برامج توطيد السلام وبناء السلام؛ |
Il salue la proclamation de l'Année internationale de la jeunesse et fait observer que le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, en 2014, devrait donner l'occasion aux gouvernements, au système des Nations Unies et à la société civile de promouvoir les objectifs définis dans ce cadre. | UN | ورحّب بإعلان السنة الدولية للشباب، وأشار إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014 يجب أن تتيح للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني فرصة تعزيز الأهداف المحددة في هذا الإطار. |
La libéralisation du commerce engendre trop souvent pauvreté et détresse, aussi l'Alliance demande-t-elle aux États Parties, à l'Organisation des Nations Unies et à la société civile de travailler de concert pour faire en sorte que les processus liés au commerce qui contribuent à sa libéralisation assurent que les femmes et les hommes mènent une vie plus épanouie et bénéficient d'une prospérité accrue et de possibilités élargies. | UN | وغالبا ما يؤدي تحرير التجارة إلى الفقر والبؤس، ويدعو التحالف الدول الأطراف والأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى العمل سوية نحو تحقيق هدف التوصل إلى عمليات تجارية تكفل أن يضمن تحرير التجارة وتعزيز حياة النساء والرجال على السواء، وزيادة الرخاء وتوفير فرص أكبر. |
c) Demander aux pays, aux partenaires de développement, aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies et à la société civile de promouvoir l'alphabétisation ainsi que des milieux qui lui sont favorables; | UN | (ج) دعوة البلدان والشركاء في التنمية والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى تشجيع محو الأمية والبيئات المتعلمة؛ |
42. Le HautCommissariat est l'un des trois organes qui participent à l'élaboration du Pacte mondial, initiative lancée par le Secrétaire général invitant les personnalités du monde des affaires à se joindre à l'Organisation des Nations Unies et à la société civile pour défendre un ensemble de valeurs fondamentales dans le domaine des droits de l'homme, des normes professionnelles et des pratiques environnementales. | UN | 42- والمفوضية السامية لحقوق الإنسان هي إحدى الهيئات الثلاث المشاركة في صياغة مبادرة الميثاق العالمي التي اقترحها الأمين العام والتي تدعو قادة أوساط الأعمال إلى العمل المتضافر مع الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز مجموعة من القيم الأساسية في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة. |
Je demeure pleinement résolu à accomplir mon mandat de Rapporteur spécial à la Commission du développement social consistant à suivre la mise en application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, et à poursuivre mon travail d'intermédiaire et d'appui aux États Membres, au système des Nations Unies et à la société civile. | UN | 77 - لا زلت ملتزما بالوفاء بولايتي بصفتي المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية من أجل رصد تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، والاستمرار بصفتي نقطة اتصال في التعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ودعم هذه الجهات. |
f) La Commission du développement social pourra envisager de demander aux gouvernements, aux commissions régionales, aux institutions spécialisées des Nations Unies et à la société civile de rendre compte des activités qu'ils auront menées pour concourir au vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille; | UN | (و) قد تنظر لجنة التنمية الاجتماعية في الطلب إلى الحكومات واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني أن تقدِّم تقارير عن أنشطتها المبذولة دعماً للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين بالسنة الدولية للأسرة؛ |