"unies et à ses institutions spécialisées" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    Il appartient à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées d'assurer un volet social global qui accompagne les règles du jeu économique. UN وعلى الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تكفل أن يصاحب قواعد اللعبة الاقتصادية العالمية بُعد اجتماعي عالمي.
    Sur demande, il fournit également une assistance à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées. UN ويعاون المجلس الدولي أيضاً اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بناء على طلبها.
    En tant que région de la Chine, Taiwan ne saurait à aucun titre et sous quelque prétexte que ce soit prétendre < < participer > > à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées. UN وتايوان، باعتبارها جزءا من الصين، ليست لها الأهلية للمشاركة، تحت أي مسمى أو ذريعة، في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    A ce propos, la délégation kazakh est vivement reconnaissante à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées de l'assistance qu'elles ont fournie pour aider son pays à faire face aux catastrophes environnementales dans la mer d'Aral et dans la région de Semipalatinsk. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن ارتياح وفدها البالغ للمساعدة التي قدمتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مواجهة الكوارث البيئية التي حدثت في بحر آرال ومنطقة سيمبالاتينسك.
    Elle exprime sa gratitude aux Nations Unies et à ses institutions spécialisées pour l'assistance technique apportée à la Libye dans sa transition vers la démocratie et le renforcement de l'état de droit et de la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions. UN وأعربت عن امتنانها للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على ما قدمته من مساعدة تقنية لدعم انتقال ليبيا إلى الديمقراطية، والمساعدة على تعزيز سيادة القانون، وإشراك المرأة في السياسات وصنع القرار.
    La Commission du droit international devra donc étudier et déterminer si la Cour internationale de Justice est l'instance compétente pour connaître des questions relatives à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées et autres organismes faisant partie du système. UN ومن ثم يجب على اللجنة، النظر في هذه المسالة وعليها أن تقرر ما إذا كانت محكمة العدل الدولية مختصة بمعالجة مسائل تتعلق بالأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات في منظومة الأمم المتحدة.
    Quel que soit le statut que vous choisissiez, nous ferons notre possible pour recommander à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées de continuer à vous fournir l'assistance nécessaire pour stimuler votre développement économique et social et vous permettre de satisfaire vos besoins dans les années à venir. UN وأيﱠا كان المركز الذي تختارونه، سوف نبذل قصارانا للتوصية بأن تواصل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تزويدكم بالمساعدة اللازمة لتعضيد تنميتكم الاقتصادية والاجتماعية وتمكينكم من تلبية احتياجاتكم في السنوات القادمة.
    Il a exprimé sa gratitude à l’Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées pour les activités qu’elles continuaient de mener en Somalie et m’a demandé de rechercher le moyen d’aider l’administration de Mogadishu et d’appuyer les préparatifs en vue de la tenue dans les meilleurs délais de la conférence de réconciliation nationale prévue dans l’Accord commun du Caire. UN وأعرب عن امتنانه لمواصلة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة العمل في الصومال، وطلب إليﱠ إيجاد السُبل لدعم إدارة مقديشيو، فضلا عن القيام باﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية المنصوص عليه في اتفاق القاهرة المشترك في أقرب وقت ممكن.
    Sachant gré à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à l'Union africaine, au Groupe de contact international pour le bassin du Mano, au système des Nations Unies et à ses institutions spécialisées, aux institutions et pays donateurs ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales de leur appui continu à la consolidation de la paix et au développement du Libéria, UN وإذ تثني على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي المعني بحوض نهر مانو ومنظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والبلدان والمؤسسات المانحة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية لما تقدمه من دعم متواصل لعملية بناء السلام في ليبريا وتنميتها،
    1. Exprime sa gratitude à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à l'Union africaine, aux institutions et pays donateurs, au système des Nations Unies et à ses institutions spécialisées ainsi qu'aux organisations non gouvernementales pour le précieux appui qu'ils ont fourni en adoptant une démarche globale aux fins de la consolidation de la paix au Libéria et dans la sous-région ; UN 1 - تعرب عن امتنانها للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والبلدان والمؤسسات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية للدعم القيم الذي تقدمه باتباعها نهجا شاملا في بناء السلام في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية؛
    84. La quatrième Conférence d'examen a demandé instamment aux États parties ainsi qu'à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées de prendre de nouvelles mesures concrètes pour favoriser les programmes d'échange et de formation de scientifiques et d'experts, et l'échange de renseignements scientifiques et techniques dans le domaine biologique entre pays développés et pays en développement. [IV.X.12] UN 84- وحث المؤتمر الاستعراضي الرابع الدول الأطراف والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ المزيد من التدابير المحددة من أجل تعزيز برامج تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم، وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي بين البلدان المتقدمة والنامية. [IV.X.12]
    109. Les ministres ont pris note avec appréciation des résultats de la Conférence mondiale des Nations Unies sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à Bridgetown, Barbade, du 25 avril au 6 mai 1994, et ont demandé aux Nations Unies et à ses institutions spécialisées de mettre en oeuvre et d'assurer le suivi des recommandations et décisions adoptées à cette conférence dans les meilleurs délais. UN ١٠٩ - وأحاط الوزراء علما، مع التقدير، بنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، ودعــوا اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الى تنفيذ ومتابعة توصيات وقرارات المؤتمر بأسرع ما يمكن.
    2. Le gouvernement a réaffirmé son soutien à l’Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées dans la lutte contre le terrorisme en votant pour la résolution 49/60 de l’Assemblée générale intitulée " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " et pour la résolution 50/186 intitulée " Droits de l’homme et terrorisme " . UN ٢- أكدت الحكومة مرة أخرى دعمها لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في معالجة مشكلة اﻹرهاب بتصويتها لصالح قرار الجمعية العامة ٩٤/٠٦ المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " و٠٥/٦٨١ المعنون " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " .
    65.37 Demander à la communauté internationale, à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées de lui apporter l'appui dont elle a besoin pour faire face aux défis auxquels elle est confrontée afin de garantir la promotion et la protection des droits de l'homme et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (Nigéria); UN 65-37- التماس المساعدة من المجتمع الدولي والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تزويد البلد بالدعم الذي يحتاجه وهو يجابه هذه التحديات في سبيل ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان وبلوغ أهدافه الإنمائية للألفية (نيجيريا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more