La Communauté européenne et ses Etats membres accueillent également favorablement la désignation de M. l'Ambassadeur Reginald Bartholomew en tant qu'émissaire des Etats-Unis aux négociations de paix menées sous les auspices des Nations Unies et de la Communauté européenne et de ses Etats membres. | UN | والجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها ترحب كذلك بتعيين السفير رغينالد بارثلميو مبعوثا للولايات المتحدة في مفاوضات السلم ، التي تجري برعاية اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها . |
7. La Bosnie-Herzégovine sera progressivement démilitarisée sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. | UN | )٧( تجرد البوسنة والهرسك من السلاح تدريجيا تحت اشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية. |
Or, nous recevons à l'instant des informations selon lesquelles, en dépit des assurances que nous avons reçues de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne avant de nous rendre à Genève, les forces de l'agresseur ont lancé hier des offensives répétées contre les villes de Brcko, Maglaj, Tesanj, Olovo, et sur les montagnes qui entourent la capitale de notre Etat, Sarajevo. | UN | ورغم التأكيدات السابقة التي تلقيناها من اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية قبل مجيئنا هنا، جاءتنا اﻵن للتو معلومات تفيد بأن القوات المعتدية شنت أمس هجمات متكررة على بلدات بيركو وماغلاي وتيساني وأولوفو وعلى الجبال المحيطة بسراييفو عاصمة دولتنا. |
Ni l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ni aucune de ses républiques constitutives n'auront de forces armées, et les forces existant à la date d'entrée en vigueur du présent accord constitutionnel seront progressivement désarmées et dissoutes sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. | UN | لا يحتفظ اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، ولا أي من الجمهوريات المؤسسة، بأي قوة عسكرية، وأي قوات تكون موجودة في وقت بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري تجرد من السلاح وتسرح على نحو تدريجي تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية. |
Ont participé à la session les représentants de 46 États membres de la Commission du développement durable, des observateurs d’autres États Membres de l’Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne, des représentants d’organismes des Nations Unies et de secrétariats d’organes de suivi des traités, ainsi que des observateurs d’organisations intergouvernementales, d’organisations non gouvernementales et d’autres organismes. | UN | باء - الحضور ٤ - حضر الدورة ممثلون عن ٤٦ دولة عضو في لجنة التنمية المستدامة. كما حضرها مراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة وعن الجماعة اﻷوروبية وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات، فضلا عن مراقبين للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها. |
Ni l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ni aucune de ses républiques constitutives n'auront de forces armées, et les forces existant à la date d'entrée en vigueur du présent Accord constitutionnel seront progressivement désarmées et dissoutes sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. | UN | لا يحتفظ اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، ولا أي من الجمهوريات المؤسسة، بأي قوة عسكرية، وأي قوات تكون موجودة في وقت بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري تجرد من السلاح وتسرح على نحو تدريجي تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية. ـ |
Ni l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ni aucune de ses républiques constitutives n'auront de forces armées, et les forces existant à la date d'entrée en vigueur du présent Accord constitutionnel seront progressivement désarmées et dissoutes sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. | UN | لا يحتفظ اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، ولا أي من الجمهوريات المؤسسة، بأي قوة عسكرية، وأي قوات تكون موجودة في وقت بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري تجرد من السلاح وتسرح على نحو تدريجي تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية. |
7) La Bosnie-Herzégovine doit être progressivement démilitarisée sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. | UN | )٧( تجرد البوسنــة والهرسـك من السلاح تدريجيا تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية . |