"unies et de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة ومؤتمر
        
    Ambassadeur et Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence du désarmement UN السفير والممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح
    La Slovaquie déplore que la Conférence n'ait pu satisfaire aux exigences de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à cet égard. UN وتشعر سلوفاكيا بأسف بالغ إزاء عدم تلبية مؤتمر نزع السلاح الطلبات التي تقدمت بها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في هذا الصدد.
    Nous lançons un appel au bon sens et à l'esprit de dialogue de toutes les parties, et nous réitérons notre appui aux efforts pacificateurs de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وإننا نناشد جميع اﻷطراف المشاركة في تلك المواجهة أن تتذرع بالحكمة وأن تبدي القدرة على الحوار، ونكرر اﻹعراب عن تأييدنا للجهود السلمية التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La coordination formelle des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe est un sujet de date récente qui mérite sans doute d'être consacré dans l'ordre du jour en évolution de l'Assemblée générale de l'ONU. UN إن التنسيق الرسمي بين أنشطـــة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا موضوع جديــد يستحـق، دون شك، أن ندرجه فـــي جـــدول أعمال الجمعيـــة العامة المتطور.
    Souscrivant aux principes et aux normes du droit international, la République azerbaïdjanaise n'épargne aucun effort pour parvenir à un règlement pacifique du conflit, avec le concours de médiateurs internationaux, des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN والتزاما بمبادئ القانون الدولي وقواعده، بذلت جمهورية أذربيجان وما زالت تبذل كل جهد مستطاع لتسوية النزاع سلميا، مستعينة بالوسطاء الدوليين في نطاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Il estime que tout retard pourrait mettre en danger l'ensemble du processus de paix que toutes les parties cambodgiennes ont agréé, sous les auspices des Nations Unies et de la Conférence de Paris. UN ويعتقد المجلس أن أي تأخير يمكن أن يعرض عملية السلام برمتها للخطر، وهي العملية التي وافقت عليها جميع اﻷطراف الكمبودية تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومؤتمر باريس.
    Lors de la rédaction de notre Constitution, nous nous sommes inspirés de l'expérience de pays qui ont des traditions démocratiques établies et de conseils d'experts hautement qualifiés de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وفي سياق صياغتنا للدستور، استرشدنا بتجربة البلدان ذات التقاليد الديمقراطية العريقة، وبالنصائح التي قدمها خبراء مؤهلون جدا من اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie entend signaler que cette politique de l'Albanie constitue un danger pour la paix et pour la sécurité dans la région des Balkans et est contraire aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تشير إلى أن هذه السياسة التي تنتهجها البانيا تمثل مصدر خطر للسلم واﻷمن في منطقة البلقان وتتنافى ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Je souhaite également m'associer aux paroles que vous avez adressées à l'occasion de son départ à M. l'Ambassadeur de l'Argentine, dont la contribution aux travaux des Nations Unies et de la Conférence du désarmement a été longue et précieuse. UN وأود أيضا أن أضم صوتي إلى عبارات الوداع للسيد سفير اﻷرجنتين الذي كانت المساهمة التي قدمها لﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح طويلة وجليلة القيمة.
    - Participation à de nombreuses conférences dans le cadre des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN - المشاركة في عدة مؤتمرات في إطار الأمم المتحدة ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا اللغــــات
    Je voudrais tout d'abord souhaiter une chaleureuse bienvenue au nouvel Ambassadeur du Nigéria, S. E. Joseph Ayalogu, et lui souhaiter bon courage et beaucoup de succès dans ses nouvelles fonctions d'Ambassadeur du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence du désarmement. UN أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة سفير نيجيريا الجديد جوزيف أيالوغو متمنياً لـه التوفيق والنجاح في عمله الجديد كسفير ممثل لنيجيريا لدى الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح.
    La mise en oeuvre d'une stratégie nationaliste axée sur la grande Albanie et l'incitation au séparatisme à Kosmet, traits qui ont été particulièrement appuyés dans le discours prononcé par le Président Berisha à Gjirokastra, contreviennent aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et représentent donc une grave menace contre la paix et la sécurité dans les Balkans. UN كما أن استراتيجية القومية اﻷلبانية العظمى والتحريض على الانفصال في كوزمت، وهما اﻷمران اللذان تجليا بوجه خاص في خطاب الرئيس بريشة في جيروكاسترا، يتعارضان تعارضا مباشرا مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن ثم يشكلان تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن في البلقان.
    Membre de diverses missions de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe dans l'ex-Yougoslavie (1991 et 1992) UN عضو في عدة بعثات لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى يوغوسلافيا السابقة )١٩٩١ و ١٩٩٢(
    En engageant et en menant à bien rapidement cette négociation, la Conférence du désarmement peut apporter une contribution immédiate au désarmement nucléaire, et tenir ses engagements vis—à—vis de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Conférence d'examen du TNP de 1995, qui lui ont l'une et l'autre confié cette tâche. UN وبإجراء واستكمال هذه المفاوضات على وجه السرعة يمكن لهذه الهيئة أن تساهم فوراً في نزع السلاح النووي وتفي بما وعدت به الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار اللذين كلفاها بهذا العمل هنا.
    La question intitulée < < Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe > > a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أُدرج البند المعنون " تنسيق أنشطة الأمم المتحدة ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا " في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المنعقدة عام 1992، بناء على طلب تشيكوسلوفاكيا (A/47/192).
    La question intitulée < < Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe > > a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أُدرجت المسألة المعنونة " تنسيق أنشطة الأمم المتحدة ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا " في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، عام 1992، بناء على طلب تشيكوسلوفاكيا (A/47/192).
    La question intitulée «Coordination des activités de l’Organisation des Nations Unies et de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe» a été inscrite comme question supplémentaire à l’ordre du jour de la quarante-septième session de l’Assemblée générale, en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أدرج البند المعنون " تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا " كبند إضافي في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في عام ٢٩٩١ بناء على طلب تشيكوسلوفاكيا )A/47/192(.
    La question intitulée < < Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe > > a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أُدرج البند المعنون " تنسيق أنشطة الأمم المتحدة ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا " في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المنعقدة عام 1992، بناء على طلب تشيكوسلوفاكيا (A/47/192).
    La question intitulée «Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe» a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée général en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أدرج البند المعنون " تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا " في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة المعقــودة فـي عـام ١٩٩٢ بنـاء على طلب تشيكوسلوفاكيا (A/47/192).
    ─ Onze, demander la reconvocation d'urgence de la Conférence de Londres sur l'ex-Yougoslavie afin d'examiner les propositions soumises par le Gouvernement bosniaque en vue d'un règlement politique du conflit, sur la base des principes de la Charte des Nations Unies et de la Conférence de Londres. UN حادي عشر - الدعوة إلى التعجيل بمعاودة عقد مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا سابقا للنظر في الاقتراحات المقدمة من حكومة البوسنة والهرسك من أجل حل سياسي للنزاع يقوم على مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر لندن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more