"unies et de ses institutions spécialisées" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    • المتحدة والوكالات المتخصصة
        
    Le projet de résolution invite toutes les parties et factions à assurer pleinement la sécurité et la sûreté du personnel de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN ويدعو مشروع القرار جميع اﻷطراف والفصائل إلى احترام سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La politique arménienne en matière de protection de l'enfant aurait été moins efficace sans le soutien actif qu'elle a reçu de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN ولولا الدعم النشط الذي تتلقاه أرمينيا من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لقلّت فعالية سياستها لحماية أبنائها.
    Sa délégation est en faveur du renforcement de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, et tient à souscrire aux observations formulées au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأضاف أن وفده يؤيد تعزيز الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ويؤيد الملاحظات التي أُبدِيت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Des résolutions traitant de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées et des questions de désarmement et de maintien de la paix ont été adoptées. UN واتُخذت قرارات تتناول اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وقضايا نزع السلاح وحفظ السلام.
    Nous avons toujours reçu de la part de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées un appui et une assistance inébranlables, cela à toutes les étapes de notre développement depuis notre accession à l'indépendance. UN فقد تلقينا الدعم والمساعدة بشكل لا يعرف التردد من الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها في كل مرحلة من مراحل تطورنا منذ إعلان استقلال الدولة.
    Des résolutions traitant de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées et des questions de désarmement et de maintien de la paix ont été adoptées. UN وقد اتُخذت قرارات تتعلق باﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبمسألتي نزع السلاح وحفظ السلام.
    En tant que partie de la Chine, Taiwan ne remplit pas les conditions requises pour participer, sous quelque nom et sous quelque prétexte que ce soit, aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وتايوان، باعتبارها جزءا من الصين، ليست لها الأهلية للمشاركة، تحت أي مسمى أو ذريعة، في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    L'apport de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées en matière de santé, notamment dans les pays en développement, est des plus impressionnants. UN إن اﻹسهام الذي قدمته اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في ميدان الصحة، ولا سيما في البلدان النامية، يثير اﻹعجاب الشديد.
    Il existe quantité d'exemples analogues qui témoignent de l'appui fourni par le Comité maritime international aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وهناك أمثلة أخرى عديدة شبيهة بذلك تبين دعم اللجنة البحرية الدولية لعمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    ii) Des autres fonctionnaires et experts en mission de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées qui sont présents à titre officiel dans la zone où une opération des Nations Unies est menée; UN ' ٢ ' الموظفون والخبراء اﻵخرون الموفدون في بعثات لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والموجودون بصفة رسمية في المنطقة التي يجري الاضطلاع فيها بعملية لﻷمم المتحدة؛
    i) Au nom du Secrétaire général, le Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité assure la coordination de toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées qui ont trait à la sûreté et à la sécurité du personnel des bureaux extérieurs. UN ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية.
    L'avenir de l'humanité dépend et de la foi en ces valeurs que je viens de citer, et de leur respect, à quoi doivent s'ajouter des efforts sincères pour tirer parti des réalisations de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées pour promouvoir la paix et le développement humain. UN ومستقبل البشرية يتوقف على الإيمان بالقيم المذكورة آنفا والامتثال لها، بالاقتران بالجهود المخلصة للبناء على منجزات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تعزيز السلام والتنمية البشرية.
    6. Décide en outre que l'Instance permanente sera financée grâce aux ressources existantes du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées et aux contributions volontaires éventuelles; UN 6 - يقرر كذلك أن يتم توفير تمويل المحفل الدائم من الموارد القائمة عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وعن طريق ما قد يقدم من تبرعات؛
    6. Décide que l'Instance permanente sera financée grâce aux ressources existantes du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées et aux contributions volontaires éventuelles; UN 6- يقرر أن يتم توفير تمويل المحفل الدائم من الموارد القائمة عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وعن طريق ما قد يقدم من تبرعات؛
    On verra dans le présent rapport intérimaire qu'on fait désormais beaucoup plus de place au droit à l'alimentation et à la nutrition au sein de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN غير أنه سوف يلاحظ من محتويات هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك زيادة كبيرة في الاهتمام لدى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالحق في الغذاء والتغذية.
    Le Portugal prend note avec satisfaction du processus de réajustement proposé par le Secrétaire général pour renforcer les mécanismes de coordination macroéconomiques des activités des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وتلاحظ البرتغال بارتياح عملية إعادة التكيف التي اقترحها اﻷمين العام لدعم آليات تنسيق الاقتصاد الكلي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Bureau définit et met en oeuvre la politique des États-Unis à l'égard de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées et des autres organisations internationales. UN وتتولى ادارة شؤون المنظمات الدولية وضع وتنفيذ سياسة الولايات المتحدة في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    En 2012, les dépenses mondiales consacrées aux armements représentaient 340 fois le budget biennal de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وخلال العام الحالي زادت تكلفة التسلح في العالم بمقدار 340 مرة على ميزانية الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة عن فترة السنتين.
    Il peut également obtenir des ressources en espèce ou en nature de la part de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, d'autres organisations et institutions gouvernementales et de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. UN ويجوز للمعهد الحصول على موارد نقدية أو عينية أخرى من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومن المنظمات والمؤسسات الحكومية الأخرى، ومن الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    6. C'est pourquoi l'Administration postale procède à l'introduction de divers produits particulièrement lucratifs pour les administrations postales nationales, tout en s'attachant toujours à son objectif premier qui est de diffuser des informations sur les activités de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN 6 - وكنتيجة لذلك، تقوم إدارة بريد الأمم المتحدة حاليا بإدخال مجموعة من المنتجات التي حققت تدفقا قويا للإيرادات بالنسبة لإدارات البريد الوطنية مع التمسك في نفس الوقت بالهدف الكلي لنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Les Parties permettront et faciliteront l'accès aux personnes déplacées de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées ainsi que des organisations humanitaires nationales, régionales et internationales, sans difficultés ni entraves, notamment l'accès aux camps conformément aux arrangements convenus avec le Gouvernement soudanais. UN 233 - تعمل الأطراف على تمكين وتسهيل وصول الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الإنسانية والوطنية والمحلية والدولية، بدون عائق ولا مانع، إلى النازحين، بما في ذلك مخيماتهم، وفقا للترتيبات المتفق عليها مع حكومة السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more