"unies et des conférences" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والمؤتمرات
        
    • المتحدة ومؤتمرات
        
    De 1979 à 1985, il a été chef du Département chargé des Nations Unies et des conférences internationales au Ministère des affaires étrangères. UN ومن عام 1979 إلى عام 1985، كان رئيس قسم الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية بوزارة الخارجية في السنغال.
    Il s'est déroulé depuis un long processus de mûrissement, au sein des instances des Nations Unies et des conférences internationales comme en marge de cellesci. UN وقد كانت هناك، منذ ذلك الحين، عملية طويلة لبناء توافق في الآراء سواء داخل أو خارج محافل الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية.
    Cette déclaration est divisée en cinq parties (définitions, élément objectif (pratique des États), élément subjectif, rôle des traités dans la formation du droit coutumier international et rôle des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et des conférences internationales dans la formation du droit international coutumier). UN وقد قسم البيان إلى خمسة أجزاء، عنوان كل منها بالترتيب كالآتي: (أولا) التعاريف؛ (ثانيا) العنصر الموضوعي (ممارسة الدولة)؛ (ثالثا) العنصر الذاتي؛ (رابعا) دور المعاهدات في نشأة القانون الدولي العرفي؛ (خامسا) دور قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية في تكوين القانون الدولي العرفي.
    En outre, depuis 1974, l'Iran n'épargne aucun effort pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وإضافة لذلك، ومنذ عام 1974، لم تأل إيران جهدا في جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ضمن إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات الأمم المتحدة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En outre, depuis 1974, elle n'a pas ménagé ses efforts en faveur de l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران لا تدخر وسعاً منذ عام 1974 في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    De plus, depuis 1974, l'Iran n'épargne aucun effort pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران لا تدخر وسعا منذ عام 1974في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ضمن إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    De plus, depuis 1974, l'Iran n'épargne aucun effort pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران منذ عام 1974 وهي لا تدخر جهدا في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات الاستعراض التي تعقدها الأطراف في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more