"unies et du programme" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة وبرنامج
        
    Lors de l'examen de ce rapport, le Comité a rencontré des représentants de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui ont fourni des informations supplémentaires. UN وقابلت اللجنة خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies et du Programme d'action mondial UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي
    Lors de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui ont fourni des informations supplémentaires. UN وقابلت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    Ainsi, en application du programme d'action des Nations Unies et du Programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale sur les armes légères, la République gabonaise a pris des mesures d'ordre institutionnel et réglementaire. UN ففي إطار تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبرنامج الأنشطة ذات الأولوية لوسط أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة، اتخذت الجمهورية الغابونية بعض التدابير في الميدان المؤسسي والتنظيمي.
    J'engage la communauté internationale à poursuivre cet effort et notamment à continuer de fournir une escorte navale à tous les convois des Nations Unies et du Programme alimentaire mondial traversant la région. UN وأشجع المجتمع الدولي على مواصلة عمليات النشر هذه، بما في ذلك توفير حراسة بحرية لجميع الشحنات المتعاقد عليها من جانب الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي التي تمر في المنطقة.
    Lors du débat, les participants ont généralement reconnu l'utilité de la Conférence des Nations Unies et du Programme d'action en tant que légitimation des diverses activités liées à la question des armes légères et souligné l'importance de ce document. UN وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها.
    Lors du débat, les participants ont généralement reconnu l'utilité de la Conférence des Nations Unies et du Programme d'action en tant que légitimation des diverses activités liées à la question des armes légères et souligné l'importance de ce document. UN وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها.
    17. Le montant cumulatif des prévisions de dépenses jusqu'à la fin de 1993 au titre des activités de la Commission spéciale des Nations Unies et du Programme de destruction des armes totalise à lui seul plus de 72 millions de dollars. UN ١٧ - تصل التكاليف المجمعة المتوقعة لغاية نهاية ١٩٩٣ ﻷنشطة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وبرنامج تدمير اﻷسلحة وحدها الى ما يزيد مجموعه عن ٧٢ مليون دولار.
    Le mémorandum d'accord que le Représentant et l'ancien Coordonnateur des secours d'urgence ont signé en 1996 et qui prévoyait l'élaboration de stratégies communes pour protéger et aider les personnes déplacées doit être actualisé compte tenu de l'évaluation récente du système des Nations Unies et du Programme de réformes présenté par le Secrétaire général. UN وينبغي إستيفاء رسالة التفاهم التي تبودلت في عام ٦٩٩١ بين الممثل ومنسق اﻹغاثة السابق لحالات الطوارئ، والتي نصت على وضع إستراتيجيات مشتركة تكفل تلبية احتياجات مساعدة وحماية المشردين داخليا، على ضوء الاستعراض الذي جرى مؤخرا لمنظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج الاصلاح الذي قدمه اﻷمين العام.
    La collaboration du HCDH a aidé à renforcer le système des droits de l'homme, et la coopération du système des Nations Unies et du Programme de développement des Nations Unies en particulier a contribué à renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان قد ساعد على تقوية نظام حقوق الإنسان، وأن التعاون من قِبَل منظومة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوجه خاص قد أسهم في تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    15. La Mission tient également à remercier le Bureau des coordonnateurs résidents des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Ankara et Amman pour la coopération qu'ils lui ont apportée. UN 15- كما تود البعثة أن تعرب عن شكرها لمكتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنقرة وعمان على ما قدماه من تعاون.
    Elle se compose du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF, des Volontaires des Nations Unies et du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. UN وتتكون هذه المجموعة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هاء - الميزانية الموحدة (لا تشمل الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    E. Budget unifié (à l'exclusion du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هاء - الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    E. Budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هــاء - الميزانية الموحدة (لا تشمل الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    E. Budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هاء - الميزانية الموحدة (لا تشمل الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    E. Dépenses au titre du budget unifié (à l'exclusion du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هاء - نفقات الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    Dépenses du budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هــاء - الميزانية الموحدة (لا تشمل الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية)
    E. Dépenses du budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هاء - الميزانية الموحدة (لا تشمل الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية)
    E. Dépenses au titre du budget unifié (à l'exclusion du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des administrateurs auxiliaires) UN هاء - نفقات الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more