"unies et entre" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة وفيما
        
    • المتحدة وبين
        
    Selon un avis, cette coordination devait s'effectuer simultanément à deux niveaux : entre les organes des Nations Unies et entre leurs secrétariats. UN وجرى الاعراب عن الرأي بضرورة أن يتم التنسيق في آن واحد على مستويين: فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة وفيما بين أماناتها.
    Assurer la coordination des activités spatiales au sein du système des Nations Unies et entre organisations internationales. UN أن تقــوم بتنسيق اﻷنشطــة الفضائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفيما بين المنظمات الدولية.
    Amélioration du partenariat entre les organismes des Nations Unies et entre ces derniers et les donateurs dans le domaine de la sensibilisation aux problèmes de l'Afrique. UN وتحسين الشراكة في مجال الدعوة لأفريقيا فيما بين وكالات الأمم المتحدة وفيما بينها والوكالات المانحة.
    La procédure d'appel global est affaire de constituer des équipes et d'instaurer le travail d'équipe au sein de la famille des Nations Unies et entre l'ONU et les États bénéficiant de l'aide. UN إن عملية النداءات الموحدة عبارة عن عمل جماعي وبناء عمل جماعي ضمن أسرة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والدول المتلقية.
    iii) Accords régissant les relations entre l'Autorité et l'Organisation des Nations Unies, et entre l'Autorité et d'autres organisations : UN ' ٣ ' اتفاقات العلاقة بين السلطة واﻷمم المتحدة وبين السلطة ومنظمات أخرى:
    iii) Accords régissant les relations entre l'Autorité et l'Organisation des Nations Unies, et entre l'Autorité et d'autres organisations : UN ' ٣ ' اتفاقات العلاقة بين السلطة واﻷمم المتحدة وبين السلطة ومنظمات أخرى:
    39. Néanmoins, on n'a pas encore mis les bibliothèques en réseau au sein de chaque organisme des Nations Unies et entre eux. UN ٣٩ - بيد أن إنشاء شبكات مكتبات داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وفيما بينها يعد هدفا لا يزال يتعين تحقيقه.
    Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux UN وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    Note du Secrétariat sur les moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux UN مذكرة من الأمانة عن وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux (disponible en anglais seulement) UN وسائل وآليات تعزيز التعاون فيما بين الوكالات وزيادة استعمال التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    ii) Moyens et mécanismes permettant de renforcer la coopération interinstitutions et d'accroître l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; UN `2 ' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛
    ii) Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; UN `2 ' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛
    Un suivi important se poursuit à différents échelons du système des Nations Unies et entre les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. UN وتتواصل أيضا متابعة هذه المسألة بشكل دقيق على مختلف المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    ii) Moyens et mécanismes permettant de renforcer la coopération interinstitutions et d'accroître l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux ; UN ' 2` وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛
    VI. Moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux UN وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    Il s'est dit préoccupé par les politiques contradictoires qu'il croit percevoir au sein du système des Nations Unies et entre les institutions des Nations Unies chargées du développement et celles des institutions financières et commerciales internationales, qui ont des incidences sur la réalisation du droit d'alimentation. UN وأعرب عن القلق إزاء ما رآه من سياسات متضاربة داخل منظومة الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة الإنمائية وفي المؤسسات الدولية والمالية والتجارية، مما يؤثر على إعمال الحق في الغذاء.
    Nous avons besoin d'une meilleure intégration et d'une meilleure coordination au sein du système des Nations Unies et entre l'Organisation des Nations Unies, les organisations régionales, les gouvernements, la société civile et les acteurs non gouvernementaux. UN إننا نحتاج إلى تحسين التكامل والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والحكومات والمجتمع المدني والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Ces aspects devront faire l'objet de dispositions expresses dans les accords qui régiront les relations entre l'Autorité et l'Organisation des Nations Unies, et entre le Tribunal et l'Organisation. UN وسوف يتعين تناول هذه الصلات على نحو محدد في اتفاقات العلاقات التي ستبرم فيما بعد بين السلطة واﻷمم المتحدة وبين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    Il y a là un bon exemple de collaboration et de concertation entre organismes et organisations du système des Nations Unies et entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وتشكل هذه المبادرة المتعلقة بالرعاية الصحية اﻹنجابية نموذجا جيدا للتعاون والتنسيق فيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    C'est un engagement multilatéral pris par des pays Membres de l'Organisation des Nations Unies et entre ces derniers, le Secrétariat et d'autres parties prenantes. UN فهو التزام متعدد الأطراف فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة والجهات المعنية الأخرى.
    Il y a une meilleure communication entre les organismes des Nations Unies et entre ceux-ci et les organisations régionales et sous-régionales africaines, lesquelles participent davantage aux réunions des groupes. UN وطرأ تحسن على أساليب الاتصال فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبين الوكالات والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ، وحدثت زيادة في مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات المجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more