"unies et l'oiac" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والمنظمة
        
    • المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    Le présent Accord peut être amendé par consentement mutuel entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق بالتراضي بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    Le présent Accord peut être amendé par consentement mutuel entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق بالتراضي بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC obéira en particulier aux exigences suivantes: UN 2 - يقتضي التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة بشكل خاص ما يلي:
    La coopération entre l'Organi-sation des Nations Unies et l'OIAC est particulièrement nécessaire. UN وللتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أهميته القصوى.
    Nous appuyons l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale de la question portant sur la coopération entre les Nations Unies et l'OIAC. UN إننا نؤيد إدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في جدول أعمال الجمعية العامة.
    L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC conviennent qu'il est nécessaire de coordonner, si possible, les activités et les services de l'OIAC et de l'Organisation des Nations Unies afin d'éviter les chevauchements. UN تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواجية التي لا داعي لها في تلك الأنشطة والخدمات.
    Tout amendement qui a été convenu entre en vigueur à la date d'échange entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC des notifications écrites indiquant qu'il a été satisfait à leurs obligations internes en la matière. UN وأي تعديل يتفق عليه يصبح نافذا حينما تتبادل الأمم المتحدة والمنظمة إخطارات كتابية تفيد استيفاء مقتضياتهما الداخلية لدخول الاتفاق حيز النفاذ.
    Le présent Accord sera appliqué provisoirement par l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC dès sa signature. UN 2 - تطبق الأمم المتحدة والمنظمة هذا الاتفاق مؤقتا، بمجرد التوقيع عليه.
    L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC conviennent qu'il est nécessaire de coordonner, si possible, les activités et les services de l'OIAC et de l'Organisation des Nations Unies afin d'éviter les chevauchements. UN تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواج الذي لا داعي له في تلك الأنشطة والخدمات.
    Tout amendement qui a été convenu entre en vigueur à la date d'échange entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC des notifications écrites indiquant qu'il a été satisfait à leurs obligations internes en la matière. UN وأي تعديل يتفق عليه يصبح ساري المفعول حينما تتبادل الأمم المتحدة والمنظمة إخطارات كتابية تفيد استيفاء مقتضياتهما الداخلية لدخول الاتفاق حيز النفاذ.
    Le présent Accord sera appliqué provisoirement par l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC dès sa signature. UN 2 - تطبق الأمم المتحدة والمنظمة هذا الاتفاق مؤقتا، بمجرد التوقيع عليه.
    Si le Secrétaire général rend compte à l'Organisation des Nations Unies des activités réalisées en commun par l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC ou du développement des relations entre elles, il communique promptement son rapport à l'OIAC. UN 4 - إذا قدم الأمين العام تقريرا إلى الأمم المتحدة عن الأنشطة المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمة أو عن تطور العلاقات بينهما، فإن عليه أن يحيله فورا إلى المنظمة.
    L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC sont convenues que toute demande d'avis consultatif de la sorte doit d'abord être soumise à l'Assemblée générale, qui en décide conformément à l'Article 96 de la Charte. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على أن يُرفع أي طلب لفتوى إلى الجمعية العامة أولا، فتبت في الطلب وفقا للمادة 96 من الميثاق.
    L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC sont convenues de se consulter, chaque fois que cela est nécessaire, au sujet des questions d'intérêt commun relatives aux conditions d'emploi du personnel. UN 1 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التشاور، عند اللزوم، بخصوص المسائل موضوع الاهتمام المشترك المتعلقة بأحكام وشروط توظيف الموظفين.
    L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC s'emploient à garantir la protection de ces informations, conformément à leurs actes constitutifs et à leurs politiques en matière de confidentialité. UN 2 - تعمل الأمم المتحدة والمنظمة على ضمان الحماية المناسبة لهذه المعلومات، وفقا لصكوكهما التأسيسية وسياستهما فيما يتعلق بسريتها.
    Le présent Accord entre en vigueur à la date de l'échange entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC des notifications écrites indiquant qu'il a été satisfait à leurs obligations internes en la matière. UN 1 - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق حينما تتبادل الأمم المتحدة والمنظمة إخطارات كتابية تفيد استيفاء مقتضياتهما الداخلية لدخول الاتفاق حيز النفاذ.
    f) L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC coopèrent pour toute question qui pourrait être liée aux objectifs de la Convention ou qui pourrait survenir dans le cadre de son application. UN (و) أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمة في أي مسألة قد تتعلق بموضوع الاتفاقية وأغراضها، أو قد تنشأ بصدد تنفيذها.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية السنوي عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC UN مذكرة من الأمين العام يقدم فيها التقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    L'adoption de ce projet de résolution servira de base à l'Assemblée générale pour poursuivre l'examen de la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC à la soixante-septième session en 2012. UN وسيوفر اعتماد مشروع القرار هذا الأساس لاستمرار نظر الجمعية العامة في مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في دورة الجمعية العامة السابعة والستين، التي ستعقد في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more