Dans le cas de Vienne, les accords pertinents sont ceux qui ont été conclus, d'une part, entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et d'autre part, entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), en 1957 et 1985 respectivement. | UN | وفي حالة فيينا، عقد بهذا الصدد اتفاقان أحدهما في عام 1957 بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والآخر في عام 1985 بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
14. Note avec satisfaction la conclusion d'un arrangement entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture concernant l'administration du Fonds d'assistance ; | UN | 14 - تلاحظ مع الارتياح وضع ترتيب بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإدارة صندوق المساعدة؛ |
Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix partout dans le monde dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في جميع أنحاء العالم، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام، |
Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix partout dans le monde dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في جميع أنحاء العالم، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام، |
En effet, l'Afrique a besoin de l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies a besoin de l'Afrique. | UN | فأفريقيا بحاجة للأمم المتحدة والأمم المتحدة بحاجة لأفريقيا. |
Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix en Amérique centrale et dans les Caraïbes, dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة للسلام، |
Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix en Amérique centrale et dans les Caraïbes dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام، |
Le projet sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec la CEA, les Volontaires des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وستنفذ المشروعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
En outre, la Charte de l'Université prévoit que celle-ci noue des liens étroits avec l'Université des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, compte tenu des responsabilités particulières de celles-ci dans le domaine de l'éducation. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، يشجع ميثاق الجامعة على إقامة علاقات وثيقة مع جامعة الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لما تضطلعان به من مهام جليلة في مجال التربية، ولهذا السبب نطلب الآن منحها مركز المراقب. |
Organisée par le Ministère iranien de l'environnement et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), avec l'appui de l'Université des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), la Conférence internationale sur l'environnement, la paix et le dialogue des civilisations et des cultures a eu lieu à Téhéran les 9 et 10 mai 2005. | UN | انعقد في طهران يومي 9 و 10 أيار/مايو 2005 المؤتمر الدولي للبيئة والسلام والحوار بين الحضارات والثقافات، الذي شاركت في تنظيمه إدارة البيئة بجمهورية إيران الإسلامية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وشاركت في رعايته جامعة الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
Le texte du projet d'accord figure en annexe à la présente note et s'inspire de l'accord le plus récent entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 40/180 du 17 décembre 1985. | UN | 3 - ويتضمن مرفق هذه المذكرة نص مشروع اتفاق أعد على غرار أحدث اتفاق من هذا القبيل، وهو الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 40/180 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1985. |
Coopération avec des organismes des Nations Unies : L'organisation représente les intérêts des personnes actives au foyer lors des réunions d'institutions internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en vue de promouvoir des lois qui protègent et promeuvent les droits de la famille. | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة: تمثل المنظمة مصالح الأشخاص المشاركين في العمل الأسري، وذلك في اجتماعات المؤسسات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، من أجل الترويج للقوانين التي تحمي حقوق الأسرة وتعززها. |
En coopération avec les Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), l'organisation a élaboré un projet de numérisation des librairies juridiques virtuelles mis en œuvre dans ses propres bureaux et ses délégations provinciales à travers le territoire cubain. | UN | بالتعاون مع الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، أعدت المنظمة مشروعاً لحوسبة المكتبات القانونية الافتراضية التي نفذتها في مكتبها الرئيسي ولوفودهما الإقليميين في جميع أنحاء كوبا. |
10. Des contrôles de qualité simples ont été réalisés concernant les unités de mesure, la cohérence entre superficies et pourcentages; les séries chronologiques et des comparaisons ont été effectuées avec des statistiques provenant de sources internationales, à savoir la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | 10- وخضعت نوعية البيانات لعمليات تدقيق بسيطة شملت ما يلي: عملية تدقيق صلاحية البيانات المتعلقة بوحدات القياس؛ وعمليات تدقيق اتساق المساحات مع النسب المئوية المقدّمة؛ وعمليات تدقيق اتساق السلاسل الزمنية؛ وعقد مقارنات مع الإحصاءات التي تتيحها مصادر دولية (لا سيما الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة). |
4 juin 1998 Budget administratif du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international pour la période allant du 1er mars au 31 décembre 1998, avec un projet d'accord régissant les relations entre la Fondation pour les Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies | UN | 4 حزيران/يونيه 1998 الميزانية الإدارية لصندوق الأمــم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية للفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، علاوة على مشروع اتفاق بشأن العلاقة بين مؤسسة الأمم المتحدة والأمم المتحدة |